1 以 色 列 人 在 約 但 河 外 向 日 出 之 地 擊 殺 二 王 , 得 他 們 的 地 , 就 是 從 亞 嫩 谷 直 到 黑 門 山 , 並 東 邊 的 全 亞 拉 巴 之 地 。
Këta janë mbretërit e vendit të mundur nga bijtë e Izraelit, që pushtuan territorin e tyre matanë Jordanit, në drejtim të lindjes, nga përroi Arnon deri në malin Hermon dhe tërë Arabahun lindor;
2 這 二 王 , 有 住 希 實 本 、 亞 摩 利 人 的 王 西 宏 。 他 所 管 之 地 是 從 亞 嫩 谷 邊 的 亞 羅 珥 和 谷 中 的 城 , 並 基 列 一 半 , 直 到 亞 捫 人 的 境 界 , 雅 博 河
Sihoni, mbret i Amorejve, që banonte në Heshbon dhe sundonte nga Aroeri, që gjendet mbi brigjet e lumit të Harnonit, nga gjysma e lumit dhe nga gjysma e Galaadit deri në lumin Jakob, që është kufi me bijtë e Anonit;
3 與 約 但 河 東 邊 的 亞 拉 巴 , 直 到 基 尼 烈 海 , 又 到 亞 拉 巴 的 海 , 就 是 鹽 海 , 通 伯 耶 西 末 的 路 , 以 及 南 方 , 直 到 毘 斯 迦 的 山 根 。
dhe në pjesën lindore të Arabahut nga deti i Kinerethit deri në detin e Arabahut, nga Deti i Kripur deri në Beth-Jeshimoth, dhe në jug deri në shpatet e Pisgahut.
4 又 有 巴 珊 王 噩 。 他 是 利 乏 音 人 所 剩 下 的 , 住 在 亞 斯 他 錄 和 以 得 來 。
Pastaj territori i Ogut, mbretit të Bashanit, një nga gjigantët që kishin shpëtuar dhe që banonte në Ashtaroth dhe në Edrej,
5 他 所 管 之 地 是 黑 門 山 、 撒 迦 、 巴 珊 全 地 , 直 到 基 述 人 和 瑪 迦 人 的 境 界 , 並 基 列 一 半 , 直 到 希 實 本 王 西 宏 的 境 界 。
dhe që sundonte mbi malin Hermon, mbi Salkahun, mbi tërë Bashanin deri në kufirin e Geshuritëve dhe Maakathitëve, dhe mbi gjysmën e Galaadit deri në kufirin e Sihonit, mbretit të Heshbonit.
6 這 二 王 是 耶 和 華 僕 人 摩 西 和 以 色 列 人 所 擊 殺 的 ; 耶 和 華 僕 人 摩 西 將 他 們 的 地 賜 給 流 便 人 、 迦 得 人 , 和 瑪 拿 西 半 支 派 的 人 為 業 。
Moisiu, shërbëtori i Zotit, dhe bijtë e Izraelit i mundën; pastaj Moisiu, shërbëtori i Zotit ua dha në zotërim vendin e tyre Rubenitëve, Gaditëve dhe gjysmës së fisit të Manasit.
7 約 書 亞 和 以 色 列 人 在 約 但 河 西 擊 殺 了 諸 王 。 他 們 的 地 是 從 利 巴 嫩 平 原 的 巴 力 迦 得 , 直 到 上 西 珥 的 哈 拉 山 。 約 書 亞 就 將 那 地 按 著 以 色 列 支 派 的 宗 族 分 給 他 們 為 業 ,
Këta janë përkundrazi mbretërit e vendit që Jozueu dhe bijtë e Izraelit i mundën këtej Jordanit, në perëndim, nga Baal-Gadi në luginën e Libanit deri në malin Halak që ngrihet mbi Seir, vend që Jozueu u dha fiseve të Izraelit, simbas ndarjeve të tyre,
8 就 是 赫 人 、 亞 摩 利 人 , 迦 南 人 、 比 利 洗 人 、 希 未 人 、 耶 布 斯 人 的 山 地 、 高 原 亞 拉 巴 、 山 坡 、 曠 野 , 和 南 地 。
në krahinën malore, në ultësirën, në Arabah, në shpatet e maleve, në shkretëtirë dhe në Negev; vendi i Hitejve, i Amorejve, i Kananejve, i Perezejve, i Hivejve dhe i Jebusejve;
9 他 們 的 王 : 一 個 是 耶 利 哥 王 , 一 個 是 靠 近 伯 特 利 的 艾 城 王 ,
mbreti i Jerikos, një; mbret i Ait, afër Bethelit, një;
10 一 個 是 耶 路 撒 冷 王 , 一 個 是 希 伯 崙 王 ,
mbreti i Jeruzalemit, një; mbreti i Hebronit, një;
11 一 個 是 耶 末 王 , 一 個 是 拉 吉 王 ,
mbreti i Jarmuthit, një; mbreti i Lakishit, një;
12 一 個 是 伊 磯 倫 王 , 一 個 是 基 色 王 ,
mbreti i Eglonit, një; mbreti i Gezerit, një;
13 一 個 是 底 璧 王 , 一 個 是 基 德 王 ,
mbreti i Debirit, një; mbreti i Gederit, një;
14 一 個 是 何 珥 瑪 王 , 一 個 是 亞 拉 得 王 ,
mbreti i Hormahut, një; mbreti i Aradit, një;
15 一 個 是 立 拿 王 , 一 個 是 亞 杜 蘭 王 ,
mbreti i Libnahut, një; mbreti i Adulamit, një;
16 一 個 是 瑪 基 大 王 , 一 個 是 伯 特 利 王 ,
mbreti i Makedahut, një; mbreti i Bethelit, një;
17 一 個 是 他 普 亞 王 , 一 個 是 希 弗 王 ,
mbreti i Tapuahut, një; mbreti i Heferit, një;
18 一 個 是 亞 弗 王 , 一 個 是 拉 沙 崙 王 ,
mbreti i Afekut, një; mbreti i Sharonit, një;
19 一 個 是 瑪 頓 王 , 一 個 是 夏 瑣 王 ,
mbreti i Madonit, një; mbreti i Hatsorit, një;
20 一 個 是 伸 崙 米 崙 王 , 一 個 是 押 煞 王 ,
mbreti i Shirom-Meronit, një; mbreti i Akshafit, një;
21 一 個 是 他 納 王 , 一 個 是 米 吉 多 王 ,
mbreti i Taanakut, një; mbreti i Megidos, një;
22 一 個 是 基 低 斯 王 , 一 個 是 靠 近 迦 密 的 約 念 王 ,
mbreti i Kedeshit, një; mbreti i Jokneamit, në Karmel, një;
23 一 個 是 多 珥 山 岡 的 多 珥 王 , 一 個 是 吉 甲 的 戈 印 王 ,
mbreti i Dorit, mbi lartësinë e Dorit, një; mbreti i popujve të Gilgalit, një;
24 一 個 是 得 撒 王 ; 共 計 三 十 一 個 王 。
mbreti i Tirtsahut, një. Gjithsej tridhjetë e një mbretër.