約 書 亞 記 12 ~ Josué 12

picture

1 色 列 人 在 約 但 河 外 向 日 出 之 地 擊 殺 二 王 , 得 他 們 的 地 , 就 是 從 亞 嫩 谷 直 到 黑 門 山 , 並 東 邊 的 全 亞 拉 巴 之 地 。

São estes os reis que os israelitas derrotaram, e de cujo território se apossaram a leste do Jordão, desde o ribeiro do Arnom até o monte Hermom, inclusive todo o lado leste da Arabá:

2 二 王 , 有 住 希 實 本 、 亞 摩 利 人 的 王 西 宏 。 他 所 管 之 地 是 從 亞 嫩 谷 邊 的 亞 羅 珥 和 谷 中 的 城 , 並 基 列 一 半 , 直 到 亞 捫 人 的 境 界 , 雅 博 河

Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom. Governou desde Aroer, na borda do ribeiro do Arnom, desde o meio do ribeiro, até o rio Jaboque, que é a fronteira dos amonitas. Esse território incluía a metade de Gileade.

3 約 但 河 東 邊 的 亞 拉 巴 , 直 到 基 尼 烈 海 , 又 到 亞 拉 巴 的 海 , 就 是 鹽 海 , 通 伯 耶 西 末 的 路 , 以 及 南 方 , 直 到 毘 斯 迦 的 山 根 。

Também governou a Arabá oriental, desde o mar de Quinerete até o mar da Arabá, o mar Salgado, até Bete-Jesimote, e mais ao sul, ao pé das encostas do Pisga.

4 有 巴 珊 王 噩 。 他 是 利 乏 音 人 所 剩 下 的 , 住 在 亞 斯 他 錄 和 以 得 來 。

Tomaram o território de Ogue, rei de Basã, um dos últimos refains, que reinou em Asterote e Edrei.

5 所 管 之 地 是 黑 門 山 、 撒 迦 、 巴 珊 全 地 , 直 到 基 述 人 和 瑪 迦 人 的 境 界 , 並 基 列 一 半 , 直 到 希 實 本 王 西 宏 的 境 界 。

Ele governou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã, até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.

6 二 王 是 耶 和 華 僕 人 摩 西 和 以 色 列 人 所 擊 殺 的 ; 耶 和 華 僕 人 摩 西 將 他 們 的 地 賜 給 流 便 人 、 迦 得 人 , 和 瑪 拿 西 半 支 派 的 人 為 業 。

Moisés, servo do Senhor, e os israelitas os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor, deu a terra deles como propriedade às tribos de Rúben, de Gade e à metade da tribo de Manassés.

7 書 亞 和 以 色 列 人 在 約 但 河 西 擊 殺 了 諸 王 。 他 們 的 地 是 從 利 巴 嫩 平 原 的 巴 力 迦 得 , 直 到 上 西 珥 的 哈 拉 山 。 約 書 亞 就 將 那 地 按 著 以 色 列 支 派 的 宗 族 分 給 他 們 為 業 ,

São estes os reis que Josué e os israelitas derrotaram no lado ocidental do Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que se ergue na direção de Seir. Josué deu a terra deles por herança às tribos de Israel, repartindo-a entre elas —

8 是 赫 人 、 亞 摩 利 人 , 迦 南 人 、 比 利 洗 人 、 希 未 人 、 耶 布 斯 人 的 山 地 、 高 原 亞 拉 巴 、 山 坡 、 曠 野 , 和 南 地 。

a serra central, a Sefelá, a Arabá, as encostas das montanhas, o deserto e o Neguebe — as terras dos hititas, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus:

9 們 的 王 : 一 個 是 耶 利 哥 王 , 一 個 是 靠 近 伯 特 利 的 艾 城 王 ,

o rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,

10 個 是 耶 路 撒 冷 王 , 一 個 是 希 伯 崙 王 ,

o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,

11 個 是 耶 末 王 , 一 個 是 拉 吉 王 ,

o rei de Jarmute, o rei de Láquis,

12 個 是 伊 磯 倫 王 , 一 個 是 基 色 王 ,

o rei de Eglom, o rei de Gezer,

13 個 是 底 璧 王 , 一 個 是 基 德 王 ,

o rei de Debir, o rei de Geder,

14 個 是 何 珥 瑪 王 , 一 個 是 亞 拉 得 王 ,

o rei de Hormá, o rei de Arade,

15 個 是 立 拿 王 , 一 個 是 亞 杜 蘭 王 ,

o rei de Libna, o rei de Adulão,

16 個 是 瑪 基 大 王 , 一 個 是 伯 特 利 王 ,

o rei de Maquedá, o rei de Betel,

17 個 是 他 普 亞 王 , 一 個 是 希 弗 王 ,

o rei de Tapua, o rei de Héfer,

18 個 是 亞 弗 王 , 一 個 是 拉 沙 崙 王 ,

o rei de Afeque, o rei de Lasarom,

19 個 是 瑪 頓 王 , 一 個 是 夏 瑣 王 ,

o rei de Madom, o rei de Hazor,

20 個 是 伸 崙 米 崙 王 , 一 個 是 押 煞 王 ,

o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,

21 個 是 他 納 王 , 一 個 是 米 吉 多 王 ,

o rei de Taanaque, o rei de Megido,

22 個 是 基 低 斯 王 , 一 個 是 靠 近 迦 密 的 約 念 王 ,

o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,

23 個 是 多 珥 山 岡 的 多 珥 王 , 一 個 是 吉 甲 的 戈 印 王 ,

o rei de Dor em Nafote-Dor, o rei de Goim de Gilgal,

24 個 是 得 撒 王 ; 共 計 三 十 一 個 王 。

e o rei de Tirza. Trinta e um reis ao todo.