Iosua 12 ~ Josué 12

picture

1 R egii Canaanului pe care israeliţii i-au învins şi ale căror teritorii le-au ocupat la răsărit de Iordan, de la uedul Arnon până la muntele Hermon, precum şi toată partea de răsărit a Arabei, sunt Sihon şi Og.

São estes os reis que os israelitas derrotaram, e de cujo território se apossaram a leste do Jordão, desde o ribeiro do Arnom até o monte Hermom, inclusive todo o lado leste da Arabá:

2 S ihon, regele amoriţilor, locuia la Heşbon şi domnea de la Aroer, care se află pe malul uedului Arnon, de la jumătatea uedului, peste o jumătate din Ghilad, până la uedul Iabok, hotarul amoniţilor.

Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom. Governou desde Aroer, na borda do ribeiro do Arnom, desde o meio do ribeiro, até o rio Jaboque, que é a fronteira dos amonitas. Esse território incluía a metade de Gileade.

3 E l mai domnea de la Araba până la marea Chineret, în răsărit, şi până la Marea Arabei (Marea Sărată ), tot în răsărit, pe drumul către Bet-Ieşimot, iar în partea de sud până la poalele muntelui Pisga.

Também governou a Arabá oriental, desde o mar de Quinerete até o mar da Arabá, o mar Salgado, até Bete-Jesimote, e mais ao sul, ao pé das encostas do Pisga.

4 O g, regele Başanului, unul dintre ultimii refaiţi, locuia atât la Aştarot, cât şi la Edrei

Tomaram o território de Ogue, rei de Basã, um dos últimos refains, que reinou em Asterote e Edrei.

5 ş i domnea peste Hermon, Salca, peste întregul Başan până la hotarul gheşuriţilor şi al maacatiţilor şi peste jumătate din Ghilad până la hotarul cu Sihon, regele Heşbonului.

Ele governou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã, até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.

6 M oise, robul Domnului, împreună cu israeliţii i-au cucerit, iar Moise, robul Domnului, a dat acest teritoriu, ca moştenire, rubeniţilor, gadiţilor şi jumătăţii seminţiei lui Manase. Regii din Cisiordania, înfrânţi de Iosua

Moisés, servo do Senhor, e os israelitas os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor, deu a terra deles como propriedade às tribos de Rúben, de Gade e à metade da tribo de Manassés.

7 I ată care sunt regii ţării, pe care Iosua şi israeliţii i-au învins în partea de apus a Iordanului, de la Baal-Gad în Valea Libanului, până la muntele Halak, care se înalţă către Seir, al căror teritoriu l-a împărţit Iosua între seminţiile lui Israel, ca partea lor de moştenire,

São estes os reis que Josué e os israelitas derrotaram no lado ocidental do Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que se ergue na direção de Seir. Josué deu a terra deles por herança às tribos de Israel, repartindo-a entre elas —

8 t eritoriu ce cuprindea regiunea muntoasă, Araba, zona deluroasă, poalele munţilor, pustia şi Neghevul (acesta era teritoriul hitiţilor, amoriţilor, canaaniţilor, periziţilor, hiviţilor şi iebusiţilor):

a serra central, a Sefelá, a Arabá, as encostas das montanhas, o deserto e o Neguebe — as terras dos hititas, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus:

9 r egele din Ierihon, unul; regele din Ai, care este lângă Betel, unul;

o rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,

10 r egele din Ierusalim, unul; regele din Hebron, unul;

o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,

11 r egele din Iarmut, unul; regele din Lachiş, unul;

o rei de Jarmute, o rei de Láquis,

12 r egele din Eglon, unul; regele din Ghezer, unul;

o rei de Eglom, o rei de Gezer,

13 r egele din Debir, unul; regele din Gheder, unul;

o rei de Debir, o rei de Geder,

14 r egele din Horma, unul; regele din Arad, unul;

o rei de Hormá, o rei de Arade,

15 r egele din Libna, unul; regele din Adulam, unul;

o rei de Libna, o rei de Adulão,

16 r egele din Makkeda, unul; regele din Betel, unul;

o rei de Maquedá, o rei de Betel,

17 r egele din Tapuah, unul; regele din Hefer, unul;

o rei de Tapua, o rei de Héfer,

18 r egele din Afek, unul; regele din Laşaron, unul;

o rei de Afeque, o rei de Lasarom,

19 r egele din Madon, unul; regele din Haţor, unul;

o rei de Madom, o rei de Hazor,

20 r egele din Şimron-Meron, unul; regele din Acşaf, unul;

o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,

21 r egele din Taanah, unul; regele din Meghido, unul;

o rei de Taanaque, o rei de Megido,

22 r egele din Kedeş, unul; regele din Iokneam, lângă Carmel, unul;

o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,

23 r egele din Dor (din Nafot-Dor ), unul; regele din Goyim, lângă Ghilgal, unul;

o rei de Dor em Nafote-Dor, o rei de Goim de Gilgal,

24 ş i regele din Tirţa, unul. În total treizeci şi unu de regi.

e o rei de Tirza. Trinta e um reis ao todo.