1 S trigă dacă vrei! Îţi va răspunde cineva? Spre care dintre cei sfinţi te vei întoarce?
“Clame, se quiser, mas quem o ouvirá? Para qual dos seres celestes você se voltará?
2 M ânia omoară pe nebun, iar aprinderea ucide pe cel nesăbuit.
O ressentimento mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 L -am văzut pe cel nebun prinzând rădăcini şi imediat i-am blestemat locuinţa.
Eu mesmo já vi um insensato lançar raízes, mas de repente a sua casa foi amaldiçoada.
4 C opiii săi sunt departe de a fi în siguranţă, sunt zdrobiţi la poartă şi nu e nimeni să-i scape.
Seus filhos longe estão de desfrutar segurança, maltratados nos tribunais, não há quem os defenda.
5 C el flămând îi mănâncă secerişul, adunându-l chiar dintre spini, iar cel însetat râvneşte bogăţia lui.
Os famintos devoram a sua colheita, tirando-a até do meio dos espinhos, e os sedentos sugam a sua riqueza.
6 P entru că nenorocirea nu iese din ţărână şi necazul nu răsare din pământ.
Pois o sofrimento não brota do pó, e as dificuldades não nascem do chão.
7 T otuşi omul e născut pentru necaz, după cum scânteia e născută pentru zbor.
No entanto, o homem nasce para as dificuldades tão certamente como as fagulhas voam para cima.
8 Î n ce mă priveşte, eu Îl voi căuta pe Dumnezeu şi lui Dumnezeu Îi voi spune starea mea.
“Mas, se fosse comigo, eu apelaria para Deus; apresentaria a ele a minha causa.
9 E l face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.
Ele realiza maravilhas insondáveis, milagres que não se pode contar.
10 E l dă ploaie pe pământ şi trimite ape pe câmpie.
Derrama chuva sobre a terra, e envia água sobre os campos.
11 Î i înalţă pe cei smeriţi şi celor în necaz le dă siguranţă.
Os humildes, ele os exalta, e traz os que pranteiam a um lugar de segurança.
12 E l strică planurile celor vicleni şi astfel mâinile lor nu câştigă.
Ele frustra os planos dos astutos, para que fracassem as mãos deles.
13 E l îi prinde pe cei înţelepţi în viclenia lor, iar planurile celor înşelători sunt zădărnicite.
Apanha os sábios na astúcia deles, e as maquinações dos astutos são malogradas por sua precipitação.
14 Z iua sunt în întuneric, iar la amiază bâjbâie ca în timpul nopţii.
As trevas vêm sobre eles em pleno dia; ao meio-dia eles tateiam como se fosse noite.
15 Î l scapă pe nevoiaş de sabia gurii lor şi din mâna celor puternici.
Ele salva o oprimido da espada que trazem na boca; salva-o das garras dos poderosos.
16 A stfel cel sărac are nădejde, iar nedreptăţii i se închide gura.
Por isso os pobres têm esperança, e a injustiça cala a própria boca.
17 F ericit e omul pe care-l mustră Dumnezeu; deci nu dispreţui disciplinarea Celui Atotputernic.
“Como é feliz o homem a quem Deus corrige; portanto, não despreze a disciplina do Todo-poderoso.
18 E l răneşte, dar tot El leagă rana, El zdrobeşte, dar tot mâna Sa vindecă.
Pois ele fere, mas trata do ferido; ele machuca, mas suas mãos também curam.
19 D in şase necazuri te va scăpa şi nici în al şaptelea nu te va atinge nici un rău.
De seis desgraças ele o livrará; em sete delas você nada sofrerá.
20 T e va scăpa de la moarte în timp de foamete şi de lovitura sabiei în timp de război.
Na fome ele o livrará da morte, e na guerra o livrará do golpe da espada.
21 V ei fi adăpostit de biciul limbii şi nu te vei teme când va veni nenorocirea.
Você será protegido do açoite da língua, e não precisará ter medo quando a destruição chegar.
22 V ei râde înaintea nenorocirii şi a foametei şi nu te vei teme de fiarele pământului.
Você rirá da destruição e da fome, e não precisará temer as feras da terra.
23 P entru că vei face legământ cu pietrele câmpului, şi fiarele câmpului vor fi în pace cu tine.
Pois fará aliança com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 Î ţi vei şti cortul în siguranţă şi când îţi vei căuta lucrurile nu vei găsi nimic lipsă.
Você saberá que a sua tenda é segura; contará os bens da sua morada e de nada achará falta.
25 V ei şti că vei avea mulţi copii, şi urmaşii tăi vor fi ca iarba pământului.
Você saberá que os seus filhos serão muitos, e que os seus descendentes serão como a relva da terra.
26 V ei intra în mormânt încă în putere, ca un snop de grâu treierat la vremea lui.
Você irá para a sepultura em pleno vigor, como um feixe recolhido no devido tempo.
27 I ată că noi am cercetat aceasta şi aşa este! Ascultă şi ia aminte la aceasta spre folosul tău!“
“Verificamos isso e vimos que é verdade. Portanto, ouça e aplique isso à sua vida”.