Psalmii 74 ~ Salmos 74

picture

1 D umnezeule, de ce ne respingi neîncetat? De ce-Ţi aprinzi mânia împotriva turmei păşunii Tale?

Por que nos rejeitaste definitivamente, ó Deus? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas da tua pastagem?

2 A du-Ţi aminte de adunarea Ta, pe care ai cumpărat-o în vechime şi ai răscumpărat-o ca seminţie a moştenirii Tale; adu-Ţi aminte de muntele Sion, pe care l-ai locuit!

Lembra-te do povo que adquiriste em tempos passados, da tribo da tua herança, que resgataste, do monte Sião, onde habitaste.

3 Î ndreaptă-Ţi paşii spre aceste ruine eterne, unde duşmanul a prăpădit totul în Lăcaşul cel sfânt!

Volta os teus passos para aquelas ruínas irreparáveis, para toda a destruição que o inimigo causou em teu santuário.

4 P otrivnicii Tăi au răcnit în mijlocul Locului Tău de întâlnire; şi-au pus însemnele lor ca semne.

Teus adversários gritaram triunfantes bem no local onde te encontravas conosco, e hastearam suas bandeiras em sinal de vitória.

5 Ş i-au făcut un nume asemenea celor ce ridică topoarele ca să croiască drum prin pădure.

Pareciam homens armados com machados invadindo um bosque cerrado.

6 Ş i-au ascuţit uneltele împotriva gravurilor lui, zdrobindu-le cu lovituri de secure şi de bardă.

Com seus machados e machadinhas esmigalharam todos os revestimentos de madeira esculpida.

7 A u pus foc Lăcaşului Tău, au întinat locuinţa Numelui Tău!

Atearam fogo ao teu santuário; profanaram o lugar da habitação do teu nome.

8 Ş i-au zis: „Îi vom prăpădi pe toţi!“, apoi au dat foc tuturor altarelor lui Dumnezeu din ţară.

Disseram no coração: “Vamos acabar com eles!” Queimaram todos os santuários do país.

9 N u ne mai putem vedea semnele, nu mai sunt profeţi şi nici unul dintre noi nu ştie până când vor dura toate acestea!

Já não vemos sinais miraculosos; não há mais profetas, e nenhum de nós sabe até quando isso continuará.

10 D umnezeule, până când va mai batjocori vrăjmaşul? Va defăima duşmanul pentru totdeauna Numele Tău?

Até quando o adversário irá zombar, ó Deus? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?

11 D e ce Ţi-ai retras mâna şi dreapta Ta? Scoate -o din sân şi pune capăt acestei stări!

Por que reténs a tua mão, a tua mão direita? Não fiques de braços cruzados! Destrói-os!

12 D umnezeu este împăratul meu din vechime şi Cel Ce aduce izbăviri peste pământ.

Mas tu, ó Deus, és o meu rei desde a antigüidade; trazes salvação sobre a terra.

13 T u, cu puterea Ta, ai despărţit Marea, ai zdrobit capetele monstrului Tanin din ape.

Tu dividiste o mar pelo teu poder; quebraste as cabeças das serpentes das águas.

14 T u ai sfărâmat capetele Leviatanului şi l-ai dat de mâncare poporului din pustietăţi.

Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste por comida às criaturas do deserto.

15 T u ai deschis izvoare şi ueduri şi ai uscat râuri care nu seacă.

Tu abriste fontes e regatos; secaste rios perenes.

16 A Ta este ziua; a Ta este şi noaptea. Tu ai rânduit luna şi soarele.

O dia é teu, e tua também é a noite; estabeleceste o sol e a lua.

17 T u ai stabilit hotarele pământului, vara şi iarna Tu le-ai făurit.

Determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.

18 A du-Ţi aminte că duşmanul Te defăimează, Doamne, şi un popor nebun batjocoreşte Numele Tău.

Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome.

19 N u lăsa pradă fiarelor viaţa turturelei Tale, nu uita pentru totdeauna viaţa necăjiţilor Tăi!

Não entregues a vida da tua pomba aos animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida do teu povo indefeso.

20 A i în vedere legământul, căci locurile dosnice ale ţării sunt pline de cuiburi ale violenţei!

Dá atenção à tua aliança, porque de antros de violência se enchem os lugares sombrios do país.

21 F ă ca cel asuprit să nu se întoarcă amărât! Fă ca nevoiaşul şi sărmanul să laude Numele Tău!

Não deixes que o oprimido se retire humilhado! Faze que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.

22 R idică-Te, Dumnezeule, apără-Ţi pricina! Adu-Ţi aminte de ocările zilnice ale celui nebun!

Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como os insensatos zombam de ti sem cessar.

23 N u uita glasul duşmanilor Tăi şi larma potrivnicilor Tăi care sporeşte mereu!

Não ignores a gritaria dos teus adversários, o crescente tumulto dos teus inimigos.