Filipeni 2 ~ Filipenses 2

picture

1 A şadar, dacă este vreo încurajare în Cristos, dacă este vreo mângâiere în dragoste, dacă este vreo părtăşie cu Duhul, dacă este vreo afecţiune şi vreo îndurare,

Se por estarmos em Cristo nós temos alguma motivação, alguma exortação de amor, alguma comunhão no Espírito, alguma profunda afeição e compaixão,

2 f aceţi-mi bucuria deplină şi aveţi o simţire, o dragoste, un duh şi un gând!

completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, o mesmo amor, um só espírito e uma só atitude.

3 N u faceţi nimic din ambiţie egoistă, nici din îngâmfare, ci, în smerenie, consideraţi-i pe alţii mai presus decât voi înşivă.

Nada façam por ambição egoísta ou por vaidade, mas humildemente considerem os outros superiores a si mesmos.

4 F iecare dintre voi ar trebui să fie preocupat nu doar de interesele lui, ci şi de ale altora.

Cada um cuide, não somente dos seus interesses, mas também dos interesses dos outros.

5 S ă aveţi în voi gândul acesta, care era şi în Cristos Isus,

Seja a atitude de vocês a mesma de Cristo Jesus,

6 C el Ce, existând în chip de Dumnezeu, n-a considerat că a fi egal lui Dumnezeu este un lucru ce trebuie apucat,

que, embora sendo Deus, não considerou que o ser igual a Deus era algo a que devia apegar-se;

7 c i S-a golit de Sine, luând chip de rob şi devenind asemenea oamenilor. La înfăţişare a fost găsit ca un om;

mas esvaziou-se a si mesmo, vindo a ser servo, tornando-se semelhante aos homens.

8 S -a smerit şi a devenit ascultător până la moarte şi încă moarte pe cruce.

E, sendo encontrado em forma humana, humilhou-se a si mesmo e foi obediente até a morte, e morte de cruz!

9 D e aceea şi Dumnezeu L-a înălţat nespus de mult şi I-a dăruit Numele care este mai presus de orice nume,

Por isso Deus o exaltou à mais alta posição e lhe deu o nome que está acima de todo nome,

10 p entru ca în Numele lui Isus să se plece orice genunchi din cer, de pe pământ şi de sub pământ,

para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra,

11 ş i orice limbă să mărturisească, spre slava lui Dumnezeu Tatăl, că Isus Cristos este Domnul. Strălucind ca nişte stele

e toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para a glória de Deus Pai. Brilhando como Estrelas

12 D e aceea, preaiubiţii mei, aşa cum întotdeauna aţi ascultat, nu doar în prezenţa mea, ci mult mai mult acum, în absenţa mea, duceţi la bun sfârşit mântuirea voastră, cu frică şi cutremur,

Assim, meus amados, como sempre vocês obedeceram, não apenas na minha presença, porém muito mais agora na minha ausência, ponham em ação a salvação de vocês com temor e tremor,

13 p entru că Dumnezeu este Cel Care lucrează în voi; şi astfel voi aveţi voinţă şi puteţi lucra după buna Lui plăcere.

pois é Deus quem efetua em vocês tanto o querer quanto o realizar, de acordo com a boa vontade dele.

14 F aceţi toate lucrurile fără să vă plângeţi şi fără să vă certaţi,

Façam tudo sem queixas nem discussões,

15 c a să fiţi fără pată şi curaţi, copii ai lui Dumnezeu în mijlocul unei generaţii necinstite şi pervertite. Străluciţi între ei ca nişte stele în univers,

para que venham a tornar-se puros e irrepreensíveis, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração corrompida e depravada, na qual vocês brilham como estrelas no universo,

16 ţ inând sus Cuvântul vieţii, ca să mă pot lăuda în ziua lui Cristos că n-am alergat în zadar şi că nu am trudit degeaba.

retendo firmemente a palavra da vida. Assim, no dia de Cristo eu me orgulharei de não ter corrido nem me esforçado inutilmente.

17 Ş i chiar dacă sunt turnat ca o jertfă de băutură peste jertfa şi lucrarea credinţei voastre, eu mă bucur şi îmi împărtăşesc bucuria cu voi toţi.

Contudo, mesmo que eu esteja sendo derramado como oferta de bebida sobre o serviço que provém da fé que vocês têm, o sacrifício que oferecem a Deus, estou alegre e me regozijo com todos vocês.

18 Î n acelaşi fel, bucuraţi-vă şi voi şi împărtăşiţi-vă bucuria cu mine! Timotei şi Epafrodit

Estejam vocês também alegres, e regozijem-se comigo. Timóteo e Epafrodito

19 N ădăjduiesc în Domnul Isus că vi-l voi trimite în curând pe Timotei, pentru ca şi eu să fiu încurajat de veştile despre voi.

Espero no Senhor Jesus enviar-lhes Timóteo brevemente, para que eu também me sinta animado quando receber notícias de vocês.

20 C ăci n-am pe nimeni care să-mi împărtăşească simţămintele ca el, fiind cu adevărat preocupat de starea voastră.

Não tenho ninguém que, como ele, tenha interesse sincero pelo bem-estar de vocês,

21 T oţi îşi urmăresc propriile interese, şi nu pe ale lui Cristos.

pois todos buscam os seus próprios interesses e não os de Jesus Cristo.

22 V oi cunoaşteţi vrednicia lui, şi anume că a lucrat cu mine pentru Evanghelie ca un copil slujindu-şi tatăl.

Mas vocês sabem que Timóteo foi aprovado porque serviu comigo no trabalho do evangelho como um filho ao lado de seu pai.

23 S per să vi-l trimit imediat ce aflu cum merg lucrurile cu privire la mine

Portanto, é ele quem espero enviar, tão logo me certifique da minha situação,

24 ş i am încredere în Domnul că voi veni şi eu curând.

confiando no Senhor que em breve também poderei ir.

25 A m considerat că este necesar să vi-l trimit pe fratele Epafrodit, conlucrător şi ostaş împreună cu mine, trimisul vostru, cel pe care voi l-aţi trimis pentru a sluji nevoilor mele.

Contudo, penso que será necessário enviar-lhes de volta Epafrodito, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas, mensageiro que vocês enviaram para atender às minhas necessidades.

26 E l a fost foarte tulburat fiindcă aţi auzit că a fost bolnav.

Pois ele tem saudade de todos vocês e está angustiado porque ficaram sabendo que ele esteve doente.

27 A fost atât de bolnav încât era aproape să moară, însă Dumnezeu a avut îndurare faţă de el şi nu doar faţă de el, ci şi faţă de mine, ca să nu fiu întristat peste măsură.

De fato, ficou doente e quase morreu. Mas Deus teve misericórdia dele, e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.

28 A şadar, vi-l trimit în grabă, ca să vă bucuraţi văzându-l din nou, iar eu să nu mai fiu întristat.

Por isso, logo o enviarei, para que, quando o virem novamente, fiquem alegres e eu tenha menos tristeza.

29 P rimiţi-l deci bine, în Domnul, cu toată bucuria, şi cinstiţi astfel de oameni!

E peço que vocês o recebam no Senhor com grande alegria e honrem homens como este,

30 C ăci de dragul lucrării lui Cristos era aproape să moară, riscându-şi viaţa pentru a face, în locul vostru, acele lucruri pe care voi nu le-aţi putut face pentru mine.

porque ele quase morreu por amor à causa de Cristo, arriscando a vida para suprir a ajuda que vocês não me podiam dar.