Psalmii 45 ~ Salmos 45

picture

1 C uvinte pline de farmec îmi clocotesc în inimă. Eu zic: „Îmi dedic versurile regelui!“ Limba mea este pana iscusită a unui scriitor!

Com o coração vibrando de boas palavras recito os meus versos em honra ao rei; seja a minha língua como a pena de um hábil escritor.

2 E şti cel mai frumos dintre fiii oamenilor! Harul este revărsat pe buzele tale; de aceea te-a binecuvântat Dumnezeu pe vecie.

És dos homens o mais notável; derramou-se graça em teus lábios, visto que Deus te abençoou para sempre.

3 Î ncinge-ţi sabia la coapsă, viteazule, splendoarea şi măreţia ta!

Prende a espada à cintura, ó poderoso! Cobre-te de esplendor e majestade.

4 Î n măreţia ta, călăreşte biruitor pentru cauza adevărului, a smereniei şi a dreptăţii! Dreapta ta să înfăptuiască isprăvi de temut!

Na tua majestade cavalga vitoriosamente pela verdade, pela misericórdia e pela justiça; que a tua mão direita realize feitos gloriosos.

5 S ăgeţile tale ascuţite să străpungă inima duşmanilor regelui şi popoarele să cadă sub picioarele tale!

Tuas flechas afiadas atingem o coração dos inimigos do rei; debaixo dos teus pés caem nações.

6 T ronul Tău, Dumnezeule, este pentru veci de veci, iar sceptrul împărăţiei Tale este un sceptru al dreptăţii!

O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.

7 T u ai iubit dreptatea şi ai urât răutatea; de aceea, Dumnezeule, Dumnezeul Tău Te-a uns cu untdelemn de bucurie, mai presus decât pe tovarăşii Tăi.

Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros ungindo-te com óleo de alegria.

8 T oate veşmintele tale sunt înmiresmate cu smirnă, aloe şi casia. În palate de fildeş, instrumentele cu corzi te înveselesc.

Todas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia; nos palácios adornados de marfim ressoam os instrumentos de corda que te alegram.

9 F iice de regi îţi sunt ţiitoare, regina îţi stă la dreapta, înveşmântată toată numai în aur de Ofir.

Filhas de reis estão entre as mulheres da tua corte; à tua direita está a noiva real enfeitada de ouro puro de Ofir.

10 A scultă, fiică, priveşte şi pleacă-ţi urechea! Uită-ţi poporul şi casa părintească!

Ouça, ó filha, considere e incline os seus ouvidos: Esqueça o seu povo e a casa paterna.

11 A tunci regele va tânji după frumuseţea ta. Pentru că îţi este domn, supune-te lui!

O rei foi cativado pela sua beleza; honre-o, pois ele é o seu senhor.

12 F iica Tirului va veni cu daruri; oameni bogaţi îţi vor căuta bunăvoinţa.

A cidade de Tiro trará seus presentes; seus moradores mais ricos buscarão o seu favor.

13 F iica regelui este plină de strălucire înăuntrul palatului; veşmântul ei este ţesut cu fir de aur.

Cheia de esplendor está a princesa em seus aposentos, com vestes enfeitadas de ouro.

14 C u haine brodate este adusă înaintea regelui; este însoţită de fecioare, care sunt aduse înaintea ta.

Em roupas bordadas é conduzida ao rei, acompanhada de um cortejo de virgens; são levadas à tua presença.

15 S unt aduse cu bucurie şi cu veselie, iar ele intră în palatul regelui.

Com alegria e exultação são conduzidas ao palácio do rei.

16 F iii tăi vor lua locul părinţilor tăi; pe ei îi vei pune prinţi în toată ţara.

Os teus filhos ocuparão o trono dos teus pais; por toda a terra os farás príncipes.

17 Î ţi voi aminti numele din neam în neam; de aceea te vor lăuda popoarele în veci de veci.

Perpetuarei a tua lembrança por todas as gerações; por isso as nações te louvarão para todo o sempre.