Isaia 32 ~ Isaías 32

picture

1 I ată, un rege va domni cu dreptate şi nişte prinţi vor stăpâni drept.

Vejam! Um rei reinará com retidão, e príncipes governarão com justiça.

2 F iecare om va fi atunci ca un adăpost împotriva vântului şi ca un refugiu în faţa furtunii, ca nişte pâraie de apă într-un loc uscat şi ca umbra unei stânci mari într-un ţinut însetat.

Cada homem será como um esconderijo contra o vento e um abrigo contra a tempestade, como correntes de água numa terra seca e como a sombra de uma grande rocha no deserto.

3 A tunci ochii celor ce văd nu vor mai fi închişi, iar urechile celor ce aud vor lua aminte.

Então os olhos dos que vêem não mais estarão fechados, e os ouvidos dos que ouvem escutarão.

4 M intea celor nesăbuiţi va judeca sănătos, iar limba celor bâlbâiţi va vorbi repede şi clar.

A mente do precipitado saberá julgar, e a língua gaguejante falará com facilidade e clareza.

5 N ebunul nu va mai fi numit ales la suflet şi ticălosului nu i se va mai spune că este distins.

O tolo já não será chamado nobre e o homem sem caráter não será tido em alta estima.

6 C ăci nebunul spune numai nebunii şi mintea lui se gândeşte numai la rău: este lipsit de evlavie şi spune neadevăruri cu privire la Domnul; îl lasă fără hrană pe cel flămând şi fără apă pe cel însetat.

Pois o insensato fala com insensatez e só pensa no mal: ele pratica a maldade e espalha mentiras sobre o Senhor; deixa o faminto sem nada e priva de água o sedento.

7 M ijloacele celui ticălos sunt rele; el face planuri mişeleşti pentru a-l distruge pe cel sărac cu minciuni, chiar şi atunci când cauza nevoiaşului este dreaptă.

As artimanhas do homem sem caráter são perversas; ele inventa planos maldosos para destruir com mentiras o pobre, mesmo quando a súplica deste é justa.

8 D ar cel ales la suflet face planuri alese şi rămâne statornic în ele.

Mas o homem nobre faz planos nobres, e graças aos seus feitos nobres permanece firme. As Mulheres de Jerusalém

9 F emei fără grijă, sculaţi-vă şi ascultaţi glasul meu! Fiice încrezătoare, luaţi aminte la vorbirea mea!

Vocês, mulheres tão sossegadas, levantem-se e escutem-me! Vocês, filhas que se sentem seguras, ouçam o que lhes vou dizer!

10 Î ntr-un an şi câteva zile vă veţi înfiora, încrezătoarelor! Căci via nu va mai fi culeasă, nici secerişul nu va mai veni.

Daqui a pouco mais de um ano, vocês, que se sentem seguras, ficarão apavoradas; a colheita de uvas falhará, e a colheita de frutas não virá.

11 T remuraţi, femei pline de linişte! Înfioraţi-vă, fiice încrezătoare! Dezbrăcaţi-vă! Aruncaţi-vă hainele şi încingeţi-vă coapsele cu haine de jale!

Tremam, vocês, mulheres tranqüilas! Estremeçam, vocês, que se sentem seguras! Arranquem suas vestes, e vistam roupas de lamento.

12 B ateţi-vă în piept şi plângeţi pentru câmpurile frumoase, pentru viţa plină de rod

Batam no peito e chorem pelos campos agradáveis, pelas videiras frutíferas

13 ş i pentru pământul poporului meu pe care cresc acum spini şi mărăcini! Plângeţi pentru toate casele de petrecere şi pentru această cetate plină de veselie!

e pela terra do meu povo, terra infestada de espinhos e roseiras bravas; sim, pranteiem por todas as casas cheias de júbilo e por esta cidade exultante.

14 C ăci fortăreaţa va fi abandonată, cetatea zgomotoasă va fi părăsită, citadela şi turnul de veghe vor deveni vizuini pe vecie, o bucurie pentru măgarii sălbatici şi o păşune pentru turme,

A fortaleza será abandonada, a cidade barulhenta ficará deserta, a cidadela e a torre das sentinelas se tornarão covis, uma delícia para os jumentos, uma pastagem para os rebanhos,

15 p ână va fi turnat peste noi Duhul de sus şi pustia va deveni o grădină, iar grădina va fi privită ca o pădure.

até que sobre nós o Espírito seja derramado do alto, e o deserto se transforme em campo fértil, e o campo fértil pareça uma floresta.

16 A tunci judecata dreaptă va locui în pustie. Da, dreptatea va locui în grădina roditoare.

A justiça habitará no deserto, e a retidão viverá no campo fértil.

17 R odul dreptăţii va fi pacea, iar urmările dreptăţii vor fi liniştea şi încrederea pe vecie.

O fruto da justiça será paz; o resultado da justiça será tranqüilidade e confiança para sempre.

18 P oporul Meu va trăi într-o locuinţă paşnică, într-un lăcaş sigur, în locuri de odihnă liniştite.

O meu povo viverá em locais pacíficos, em casas seguras, em tranqüilos lugares de descanso,

19 C hiar dacă pădurea va cădea sub grindină şi cetatea va fi făcută una cu pământul,

mesmo que a saraiva arrase a floresta e a cidade seja nivelada ao pó.

20 f ericiţi veţi fi, semănând de-a lungul oricărei ape şi lăsând boul şi măgarul să pască liberi.

Como vocês serão felizes, semeando perto das águas, e deixando soltos os bois e os jumentos!