1 I ată, un rege va domni cu dreptate şi nişte prinţi vor stăpâni drept.
Eis que reinará um rei com justiça, e com retidão governarão príncipes.
2 F iecare om va fi atunci ca un adăpost împotriva vântului şi ca un refugiu în faţa furtunii, ca nişte pâraie de apă într-un loc uscat şi ca umbra unei stânci mari într-un ţinut însetat.
um varão servirá de abrigo contra o vento, e um refúgio contra a tempestade, como ribeiros de águas em lugares secos, e como a sombra duma grande penha em terra sedenta.
3 A tunci ochii celor ce văd nu vor mai fi închişi, iar urechile celor ce aud vor lua aminte.
Os olhos dos que vêem não se ofuscarão, e os ouvidos dos que ouvem escutarão.
4 M intea celor nesăbuiţi va judeca sănătos, iar limba celor bâlbâiţi va vorbi repede şi clar.
O coração dos imprudentes entenderá o conhecimento, e a língua dos gagos estará pronta para falar distintamente.
5 N ebunul nu va mai fi numit ales la suflet şi ticălosului nu i se va mai spune că este distins.
Ao tolo nunca mais se chamará nobre, e do avarento nunca mais se dirá que é generoso.
6 C ăci nebunul spune numai nebunii şi mintea lui se gândeşte numai la rău: este lipsit de evlavie şi spune neadevăruri cu privire la Domnul; îl lasă fără hrană pe cel flămând şi fără apă pe cel însetat.
Pois o tolo fala tolices, e o seu coração trama iniqüidade, para cometer profanação e proferir mentiras contra o Senhor, para deixar com fome o faminto e fazer faltar a bebida ao sedento.
7 M ijloacele celui ticălos sunt rele; el face planuri mişeleşti pentru a-l distruge pe cel sărac cu minciuni, chiar şi atunci când cauza nevoiaşului este dreaptă.
Também as maquinações do fraudulento são más; ele maquina invenções malignas para destruir os mansos com palavras falsas, mesmo quando o pobre fala o que é reto.
8 D ar cel ales la suflet face planuri alese şi rămâne statornic în ele.
Mas o nobre projeta coisas nobres; e nas coisas nobres persistirá.
9 F emei fără grijă, sculaţi-vă şi ascultaţi glasul meu! Fiice încrezătoare, luaţi aminte la vorbirea mea!
Levantai-vos, mulheres que estais sossegadas e ouvi a minha voz; e vós, filhas, que estais, tão seguras, inclinai os ouvidos
10 Î ntr-un an şi câteva zile vă veţi înfiora, încrezătoarelor! Căci via nu va mai fi culeasă, nici secerişul nu va mai veni.
Num ano e dias vireis a ser perturbadas, ó mulheres que tão seguras estais; pois a vindima falhará, e a colheita não virá.
11 T remuraţi, femei pline de linişte! Înfioraţi-vă, fiice încrezătoare! Dezbrăcaţi-vă! Aruncaţi-vă hainele şi încingeţi-vă coapsele cu haine de jale!
Tremei, mulheres que estais sossegadas, e turbai-vos, vós que estais tão seguras; despi-vos e ponde-vos nuas, e cingi com saco os vossos lombos.
12 B ateţi-vă în piept şi plângeţi pentru câmpurile frumoase, pentru viţa plină de rod
Batei nos peitos pelos campos aprazíveis, e pela vinha frutífera;
13 ş i pentru pământul poporului meu pe care cresc acum spini şi mărăcini! Plângeţi pentru toate casele de petrecere şi pentru această cetate plină de veselie!
pela terra do meu povo, que produz espinheiros e sarças, e por todas as casas de alegria, na cidade jubilosa.
14 C ăci fortăreaţa va fi abandonată, cetatea zgomotoasă va fi părăsită, citadela şi turnul de veghe vor deveni vizuini pe vecie, o bucurie pentru măgarii sălbatici şi o păşune pentru turme,
Porque o palácio será abandonado, a cidade populosa ficará deserta; e o outeiro e a torre da guarda servirão de cavernas para sempre, para alegria dos asnos monteses, e para pasto dos rebanhos;
15 p ână va fi turnat peste noi Duhul de sus şi pustia va deveni o grădină, iar grădina va fi privită ca o pădure.
até que se derrame sobre nós o espírito lá do alto, e o deserto se torne em campo fértil, e o campo fértil seja reputado por um bosque.
16 A tunci judecata dreaptă va locui în pustie. Da, dreptatea va locui în grădina roditoare.
Então o juízo habitará no deserto, e a justiça morará no campo fértil.
17 R odul dreptăţii va fi pacea, iar urmările dreptăţii vor fi liniştea şi încrederea pe vecie.
E a obra da justiça será paz; e o efeito da justiça será sossego e segurança para sempre.
18 P oporul Meu va trăi într-o locuinţă paşnică, într-un lăcaş sigur, în locuri de odihnă liniştite.
O meu povo habitará em morada de paz, em moradas bem seguras, e em lugares quietos de descanso.
19 C hiar dacă pădurea va cădea sub grindină şi cetatea va fi făcută una cu pământul,
Mas haverá saraiva quando cair o bosque; e a cidade será inteiramente abatida.
20 f ericiţi veţi fi, semănând de-a lungul oricărei ape şi lăsând boul şi măgarul să pască liberi.
Bem-aventurados sois vós os que semeais junto a todas as águas, que deixais livres os pés do boi e do jumento.