Isaia 32 ~ Isaías 32

picture

1 I ată, un rege va domni cu dreptate şi nişte prinţi vor stăpâni drept.

He aquí que para justicia reinará un rey, y príncipes presidirán en juicio.

2 F iecare om va fi atunci ca un adăpost împotriva vântului şi ca un refugiu în faţa furtunii, ca nişte pâraie de apă într-un loc uscat şi ca umbra unei stânci mari într-un ţinut însetat.

Y será aquel varón como escondedero contra el viento, y como refugio contra el turbión; como arroyos de aguas en tierra de sequedad, como sombra de gran peñasco en tierra calurosa.

3 A tunci ochii celor ce văd nu vor mai fi închişi, iar urechile celor ce aud vor lua aminte.

No se ofuscarán entonces los ojos de los que ven, y los oídos de los oyentes oirán atentos.

4 M intea celor nesăbuiţi va judeca sănătos, iar limba celor bâlbâiţi va vorbi repede şi clar.

Y el corazón de los necios entenderá para saber, y la lengua de los tartamudos hablará rápida y claramente.

5 N ebunul nu va mai fi numit ales la suflet şi ticălosului nu i se va mai spune că este distins.

El ruin nunca más será llamado generoso, ni el tramposo será llamado espléndido.

6 C ăci nebunul spune numai nebunii şi mintea lui se gândeşte numai la rău: este lipsit de evlavie şi spune neadevăruri cu privire la Domnul; îl lasă fără hrană pe cel flămând şi fără apă pe cel însetat.

Porque el ruin hablará ruindades, y su corazón fabricará iniquidad, para cometer impiedad y para hablar escarnio contra Jehová, dejando vacía el alma hambrienta, y quitando la bebida al sediento.

7 M ijloacele celui ticălos sunt rele; el face planuri mişeleşti pentru a-l distruge pe cel sărac cu minciuni, chiar şi atunci când cauza nevoiaşului este dreaptă.

Las armas del tramposo son malas; trama intrigas inicuas para enredar a los simples con palabras mentirosas, y para hablar en juicio contra el pobre.

8 D ar cel ales la suflet face planuri alese şi rămâne statornic în ele.

Pero el generoso pensará generosidades, y por generosidades será exaltado. Advertencia a las mujeres de Jerusalén

9 F emei fără grijă, sculaţi-vă şi ascultaţi glasul meu! Fiice încrezătoare, luaţi aminte la vorbirea mea!

Mujeres indolentes, levantaos, oíd mi voz; hijas confiadas, escuchad mi razón.

10 Î ntr-un an şi câteva zile vă veţi înfiora, încrezătoarelor! Căci via nu va mai fi culeasă, nici secerişul nu va mai veni.

De aquí a algo más de un año tendréis espanto, oh confiadas; porque la vendimia faltará, y la cosecha no vendrá.

11 T remuraţi, femei pline de linişte! Înfioraţi-vă, fiice încrezătoare! Dezbrăcaţi-vă! Aruncaţi-vă hainele şi încingeţi-vă coapsele cu haine de jale!

Temblad, oh indolentes; turbaos, oh confiadas; despojaos, desnudaos, ceñid los lomos con cilicio.

12 B ateţi-vă în piept şi plângeţi pentru câmpurile frumoase, pentru viţa plină de rod

Golpeándose el pecho lamentarán por los campos deleitosos, por la vid fértil.

13 ş i pentru pământul poporului meu pe care cresc acum spini şi mărăcini! Plângeţi pentru toate casele de petrecere şi pentru această cetate plină de veselie!

Sobre la tierra de mi pueblo subirán espinos y cardos, y aun sobre todas las casas en que hay alegría en la ciudad de alegría.

14 C ăci fortăreaţa va fi abandonată, cetatea zgomotoasă va fi părăsită, citadela şi turnul de veghe vor deveni vizuini pe vecie, o bucurie pentru măgarii sălbatici şi o păşune pentru turme,

Porque los palacios quedarán desiertos, la multitud de la ciudad cesará; las torres y fortalezas se volverán cuevas para siempre, donde descansen asnos monteses, y ganados hagan majada;

15 p ână va fi turnat peste noi Duhul de sus şi pustia va deveni o grădină, iar grădina va fi privită ca o pădure.

hasta que sobre nosotros sea derramado el Espíritu de lo alto, y el desierto se convierta en campo fértil, y el campo fértil sea estimado por bosque.

16 A tunci judecata dreaptă va locui în pustie. Da, dreptatea va locui în grădina roditoare.

Y habitará el juicio en el desierto, y en el campo fértil morará la justicia.

17 R odul dreptăţii va fi pacea, iar urmările dreptăţii vor fi liniştea şi încrederea pe vecie.

Y el efecto de la justicia será paz; y la labor de la justicia, reposo y seguridad para siempre.

18 P oporul Meu va trăi într-o locuinţă paşnică, într-un lăcaş sigur, în locuri de odihnă liniştite.

Y mi pueblo habitará en morada de paz, en habitaciones seguras, y en recreos de reposo.

19 C hiar dacă pădurea va cădea sub grindină şi cetatea va fi făcută una cu pământul,

Y cuando caiga granizo, caerá en los montes; y la ciudad será del todo abatida.

20 f ericiţi veţi fi, semănând de-a lungul oricărei ape şi lăsând boul şi măgarul să pască liberi.

Dichosos vosotros los que sembráis junto a todas las aguas, y dejáis libres al buey y al asno.