1 D omnul i-a zis lui Moise:
Jehová habló a Moisés, diciendo:
2 „ Spune-le israeliţilor să-Mi aducă o contribuţie; s-o primiţi pentru Mine de la fiecare om care o va da cu dragă inimă.
Di a los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda; de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
3 A ceasta este contribuţia pe care va trebui să o primeşti de la ei: aur, argint, bronz,
Esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: oro, plata, cobre,
4 f ire de culoare albastră, purpurie şi cărămizie, fir de in subţire, păr de capră,
azul, púrpura, carmesí, lino fino, pelo de cabras,
5 p iei de berbeci, vopsite în roşu, piei de viţel de mare, lemn de salcâm,
pieles de carneros teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
6 u lei pentru luminat, mirodenii pentru untdelemnul folosit la ungere şi pentru tămâia mirositoare,
aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
7 p ietre de onix şi pietre pentru efod şi pieptar.
piedras de ónice, y piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
8 S ă-Mi facă un Lăcaş şi Eu voi locui în mijlocul lor.
Y harán un santuario para mí, y habitaré en medio de ellos.
9 S ă faceţi Tabernaculul şi toate obiectele lui după modelul pe care ţi-l voi arăta. Instrucţiuni privind Chivotul
Conforme a todo lo que yo te muestre, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus utensilios, así lo haréis. El arca del testimonio (Ex. 37. 1-9)
10 S ă facă un chivot din lemn de salcâm; acesta să aibă lungimea de doi coţi şi jumătate, iar lăţimea şi înălţimea de un cot şi jumătate.
Harán también un arca de madera de acacia, cuya longitud será de dos codos y medio, su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
11 S ă-l poleieşti cu aur curat pe dinăuntru şi pe dinafară şi să-i faci un chenar de aur de jur împrejur.
Y la cubrirás de oro puro por dentro y por fuera, y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
12 S ă torni patru inele de aur pentru el şi să le fixezi la cele patru colţuri ale sale, două inele de o parte şi două inele de cealaltă parte.
Fundirás para ella cuatro anillos de oro, que pondrás en sus cuatro esquinas; dos anillos a un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
13 S ă faci nişte drugi din lemn de salcâm şi să-i poleieşti cu aur.
Harás unas varas de madera de acacia, las cuales cubrirás de oro.
14 S ă introduci drugii prin inelele de pe cele două părţi ale Chivotului pentru ca acesta să poată fi dus cu ajutorul lor.
Y meterás las varas por los anillos a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
15 D rugii să rămână în inelele Chivotului şi să nu fie scoşi din ele.
Las varas quedarán en los anillos del arca; no se quitarán de ella.
16 S ă pui în Chivot Mărturia pe care ţi-o voi da.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
17 A poi să faci un capac al ispăşirii din aur curat, lung de doi coţi şi jumătate şi lat de un cot şi jumătate.
Y harás un propiciatorio de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 S ă faci şi doi heruvimi din aur bătut, la cele două capete ale Capacului Ispăşirii.
Harás también dos querubines de oro; labrados a martillo los harás en los dos extremos del propiciatorio.
19 S ă faci un heruvim la un capăt şi un heruvim la celălalt capăt. Să-i faci, la cele două capete ale Capacului Ispăşirii, dintr-o singură bucată cu el.
Harás, pues, un querubín en un extremo, y un querubín en el otro extremo; de una pieza con el propiciatorio harás los querubines en sus dos extremos.
20 H eruvimii să fie cu aripile întinse deasupra, umbrind astfel Capacul Ispăşirii cu aripile lor. Ei să stea faţă în faţă; feţele heruvimilor să fie întoarse înspre Capacul Ispăşirii.
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas el propiciatorio; sus rostros el uno enfrente del otro, mirando al propiciatorio los rostros de los querubines.
21 S ă pui Capacul Ispăşirii deasupra Chivotului, iar în Chivot să pui Mărturia pe care ţi-o voi da.
Y pondrás el propiciatorio encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
22 A colo, deasupra Capacului Ispăşirii, între cei doi heruvimi care sunt pe Chivotul Mărturiei, mă voi întâlni cu tine şi îţi voi da toate poruncile pentru israeliţi. Instrucţiuni privind masa pentru pâinea prezentării
Y de allí me declararé a ti, y hablaré contigo de sobre el propiciatorio, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandare para los hijos de Israel. La mesa para el pan de la proposición (Ex. 37. 10-16)
23 S ă faci o masă din lemn de salcâm, lungă de doi coţi, lată de un cot şi înaltă de un cot şi jumătate.
Harás asimismo una mesa de madera de acacia; su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
24 S ă o poleieşti cu aur curat şi să-i faci un chenar de aur de jur împrejur.
Y la cubrirás de oro puro, y le harás una cornisa de oro alrededor.
25 S ă-i faci împrejur un pervaz cu lăţimea de o palmă şi un chenar de aur de jur împrejurul pervazului.
Le harás también una moldura alrededor, de un palmo menor de anchura, y harás a la moldura una cornisa de oro alrededor.
26 S ă-i faci mesei patru inele de aur şi să le fixezi în cele patru colţuri, în dreptul celor patru picioare ale ei.
Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
27 I nelele care ţin drugii folosiţi la ducerea mesei să se afle în apropierea pervazului.
Los anillos estarán debajo de la moldura, para lugares de las varas para llevar la mesa.
28 S ă faci drugii pentru ducerea mesei din lemn de salcâm şi să-i poleieşti cu aur.
Harás las varas de madera de acacia, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
29 S ă-i faci farfurii şi vase pentru tămâie, ulcioare şi boluri cu care să torni jertfele de băutură; să le faci din aur curat.
Harás también sus platos, sus cucharas, sus cubiertas y sus tazones, con que se libará; de oro fino los harás.
30 S ă pui pe masă pâinea prezentării, ca să fie continuu înaintea Mea. Instrucţiuni privind sfeşnicul
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente. El candelero de oro (Ex. 37. 17-24)
31 A poi să faci un sfeşnic din aur curat. Piciorul şi arborele să fie din aur bătut. Cupele, bobocii şi petalele să fie dintr-o singură bucată cu el.
Harás además un candelero de oro puro; labrado a martillo se hará el candelero; su pie, su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores, serán de lo mismo.
32 D in laturile lui să iasă şase ramuri, trei ramuri ale sfeşnicului într-o parte şi trei ramuri ale sfeşnicului în cealaltă parte.
Y saldrán seis brazos de sus lados; tres brazos del candelero a un lado, y tres brazos al otro lado.
33 S ă fie făcute trei cupe în formă de floare de migdal, fiecare cu boboc şi petale pe o ramură, şi trei cupe în formă de floare de migdal, fiecare cu boboc şi petale pe o altă ramură; aşa vor trebui făcute toate cele şase ramuri care ies din sfeşnic.
Tres copas en forma de flor de almendro en un brazo, una manzana y una flor; y tres copas en forma de flor de almendro en otro brazo, una manzana y una flor; así en los seis brazos que salen del candelero;
34 P e sfeşnic să fie patru cupe făcute în formă de floare de migdal cu boboci şi petale.
y en la caña central del candelero cuatro copas en forma de flor de almendro, sus manzanas y sus flores.
35 S ub fiecare pereche de ramuri dintre cele şase care ies din sfeşnic să fie câte un boboc.
Habrá una manzana debajo de dos brazos del mismo, otra manzana debajo de otros dos brazos del mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos del mismo, así para los seis brazos que salen del candelero.
36 B obocii şi ramurile să fie dintr-o singură bucată cu sfeşnicul; totul să fie din aur bătut, din aur curat.
Sus manzanas y sus brazos serán de una pieza, todo ello una pieza labrada a martillo, de oro puro.
37 S ă faci şapte candele pentru sfeşnic; ele să fie fixate deasupra, în aşa fel încât să lumineze în faţă.
Y le harás siete lamparillas, las cuales encenderás para que alumbren hacia adelante.
38 M ucarniţele şi tăviţele să fie din aur curat.
También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
39 S feşnicul cu toate uneltele lui să fie făcute dintr-un talant de aur curat.
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos utensilios.
40 V ezi să faci totul după modelul care ţi-a fost arătat pe munte.
Mira y hazlos conforme al modelo que te ha sido mostrado en el monte.