1 I ov şi-a continuat discursul şi a zis:
Reasumió Job su discurso, y dijo:
2 „ Viu este Dumnezeu, Care nu-mi dă dreptate, Cel Atotputernic, Care mi-a amărât sufletul,
Vive Dios, que ha quitado mi derecho, Y el Omnipotente, que amargó el alma mía,
3 c ă atâta vreme cât am suflare, cât am suflarea lui Dumnezeu în nările mele,
Que todo el tiempo que mi alma esté en mí, Y haya hálito de Dios en mis narices,
4 b uzele mele nu vor rosti vreo nedreptate şi limba mea nu va spune nimic înşelător.
Mis labios no hablarán iniquidad, Ni mi lengua pronunciará engaño.
5 D eparte de mine gândul să vă dau dreptate; îmi voi apăra integritatea până îmi voi da suflarea!
Nunca tal acontezca que yo os justifique; Hasta que muera, no quitaré de mí mi integridad.
6 Î mi voi susţine neclintit dreptatea, inima nu mă va mustra pentru nici una din zilele mele.
Mi justicia tengo asida, y no la cederé; No me reprochará mi corazón en todos mis días.
7 F ie ca duşmanul meu să se poarte ca cel rău şi împotrivitorul meu ca cel nedrept.
Sea como el impío mi enemigo, Y como el inicuo mi adversario.
8 C e nădejde mai are cel lipsit de evlavie când Dumnezeu îi taie firul vieţii, când Dumnezeu îi ia viaţa?
Porque ¿cuál es la esperanza del impío, por mucho que hubiere robado, Cuando Dios le quitare la vida?
9 Î i va auzi Dumnezeu strigătul când va veni necazul asupra lui?
¿Oirá Dios su clamor Cuando la tribulación viniere sobre él?
10 S e va desfăta el în Cel Atotputernic? Va chema el pe Dumnezeu în orice vreme?
¿Se deleitará en el Omnipotente? ¿Invocará a Dios en todo tiempo?
11 V ă voi învăţa despre puterea lui Dumnezeu! Nu vă voi ascunde căile Celui Atotputernic.
Yo os enseñaré en cuanto a la mano de Dios; No esconderé lo que hay para con el Omnipotente.
12 V oi înşivă aţi văzut toate acestea. De ce atunci toată vorbirea aceasta fără rost?
He aquí que todos vosotros lo habéis visto; ¿Por qué, pues, os habéis hecho tan enteramente vanos?
13 A ceasta este partea dată de Dumnezeu celui rău şi moştenirea dată de Cel Atotputernic celui asupritor.
Esta es para con Dios la porción del hombre impío, Y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente:
14 D acă i se înmulţesc copiii, soarta lor este sabia şi urmaşii lui nu vor avea niciodată mâncare de ajuns.
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para la espada; Y sus pequeños no se saciarán de pan.
15 C iuma îi va îngropa urmaşii, iar văduvele acestora nu-i vor jeli.
Los que de él quedaren, en muerte serán sepultados, Y no los llorarán sus viudas.
16 D eşi el adună argintul precum adună ţărâna şi hainele precum grămezile de lut,
Aunque amontone plata como polvo, Y prepare ropa como lodo;
17 l ucrurile pe care el le strânge le va îmbrăca cel drept, iar cel nevinovat va împărţi argintul lui.
La habrá preparado él, mas el justo se vestirá, Y el inocente repartirá la plata.
18 C asa zidită de el este ca cea a unei molii, ca o colibă făcută de un străjer.
Edificó su casa como la polilla, Y como enramada que hizo el guarda.
19 C ând se culcă e bogat, dar nu va mai fi aşa; când îşi deschide ochii toate s-au dus.
Rico se acuesta, pero por última vez; Abrirá sus ojos, y nada tendrá.
20 S paimele îl cuprind ca un şuvoi; o vijelie îl smulge în timpul nopţii.
Se apoderarán de él terrores como aguas; Torbellino lo arrebatará de noche.
21 V ântul de răsărit îl ia şi îl duce, îl smulge din locul său ca o furtună.
Le eleva el solano, y se va; Y tempestad lo arrebatará de su lugar.
22 V uieşte asupra lui fără milă când el fuge grăbit de puterea lui.
Dios, pues, descargará sobre él, y no perdonará; Hará él por huir de su mano.
23 Î i bate din palme în derâdere şi-l goneşte cu glas şuierător.
Batirán las manos sobre él, Y desde su lugar le silbarán.