Proverbe 12 ~ Proverbios 12

picture

1 C ine iubeşte disciplinarea, iubeşte cunoştinţa, dar cel ce urăşte mustrarea este prost.

El que ama la instrucción ama la sabiduría; Mas el que aborrece la reprensión es ignorante.

2 C el bun obţine bunăvoinţă de la Domnul, dar El condamnă pe omul cu intenţii rele.

El bueno alcanzará favor de Jehová; Mas él condenará al hombre de malos pensamientos.

3 O mul nu se poate întări prin răutate, dar cel drept nu poate fi dezrădăcinat.

El hombre no se afirmará por medio de la impiedad; Mas la raíz de los justos no será removida.

4 O soţie virtuoasă este coroana soţului ei, dar cea care-i aduce ruşine este ca putrezirea în oasele lui.

La mujer virtuosa es corona de su marido; Mas la mala, como carcoma en sus huesos.

5 P lanurile celor drepţi sunt chibzuite, dar sfaturile celor răi sunt înşelătoare.

Los pensamientos de los justos son rectitud; Mas los consejos de los impíos, engaño.

6 C uvintele celor răi stau la pândă ca să verse sânge, dar vorbirea celor drepţi îi va salva.

Las palabras de los impíos son asechanzas para derramar sangre; Mas la boca de los rectos los librará.

7 C ei răi sunt doborâţi şi nu mai sunt, dar casa celor drepţi rămâne în picioare.

Dios trastornará a los impíos, y no serán más; Pero la casa de los justos permanecerá firme.

8 U n om este lăudat potrivit priceperii lui, dar cel ce are mintea stricată va fi dispreţuit.

Según su sabiduría es alabado el hombre; Mas el perverso de corazón será menospreciado.

9 M ai bine lipsit de importanţă, dar cu servitor, decât fudul şi fără mâncare!

Más vale el despreciado que tiene servidores, Que el que se jacta, y carece de pan.

10 C elui drept îi pasă de nevoile animalului său, dar faptele binevoitoare ale celor răi sunt fără milă.

El justo cuida de la vida de su bestia; Mas el corazón de los impíos es cruel.

11 C ine îşi lucrează pământul se va sătura de pâine, dar cel ce umblă după deşertăciuni este fără minte.

El que labra su tierra se saciará de pan; Mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.

12 C el rău pofteşte prada celor ticăloşi, dar rădăcina celor drepţi va rodi.

Codicia el impío la red de los malvados; Mas la raíz de los justos dará fruto.

13 C el rău este prins în cursă de vorbirea lui păcătoasă, dar cel drept scapă din necaz.

El impío es enredado en la prevaricación de sus labios; Mas el justo saldrá de la tribulación.

14 P rin rodul gurii lui, omul va fi săturat de bunătăţi şi fiecare va fi răsplătit după lucrul mâinilor lui.

El hombre será saciado de bien del fruto de su boca; Y le será pagado según la obra de sus manos.

15 C alea prostului este corectă în ochii lui, dar cel înţelept ascultă sfaturile.

El camino del necio es derecho en su opinión; Mas el que obedece al consejo es sabio.

16 C el prost îşi dă la iveală îndată mânia, dar cel prudent ascunde insulta.

El necio al punto da a conocer su ira; Mas el que no hace caso de la injuria es prudente.

17 M artorul adevărat depune o mărturie dreaptă, dar martorul fals spune minciuni.

El que habla verdad declara justicia; Mas el testigo mentiroso, engaño.

18 C uvintele necugetate sunt ca străpungerile unei săbii, dar limba celui înţelept aduce vindecare.

Hay hombres cuyas palabras son como golpes de espada; Mas la lengua de los sabios es medicina.

19 B uzele sincere sunt întărite pentru totdeauna, dar limba mincinoasă rezistă doar pentru o clipă.

El labio veraz permanecerá para siempre; Mas la lengua mentirosa sólo por un momento.

20 Î nşelătoria este în inima celor ce plănuiesc răul, dar bucuria este pentru cei împăciuitori.

Engaño hay en el corazón de los que piensan el mal; Pero alegría en el de los que piensan el bien.

21 C el drept nu are parte de nici o nenorocire, dar cel rău este copleşit de necazuri.

Ninguna adversidad acontecerá al justo; Mas los impíos serán colmados de males.

22 B uzele mincinoase sunt o urâciune înaintea Domnului, dar cei credincioşi adevărului Îi sunt plăcuţi.

Los labios mentirosos son abominación a Jehová; Pero los que hacen verdad son su contentamiento.

23 O mul prudent ascunde cunoştinţa, dar inima proştilor vesteşte prostia.

El hombre cuerdo encubre su saber; Mas el corazón de los necios publica la necedad.

24 M âinile harnice vor domni, dar leneşul va sfârşi la muncă forţată.

La mano de los diligentes señoreará; Mas la negligencia será tributaria.

25 N eliniştea inimii omului duce la descurajare, dar o vorbă bună îl înveseleşte.

La congoja en el corazón del hombre lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.

26 C el drept îşi alege cu grijă prietenii, dar calea celor răi îi duce în rătăcire.

El justo sirve de guía a su prójimo; Mas el camino de los impíos les hace errar.

27 L eneşul nu-şi frige vânatul, dar omul harnic îşi preţuieşte bunurile.

El indolente ni aun asará lo que ha cazado; Pero haber precioso del hombre es la diligencia.

28 P e cărarea dreptăţii este viaţă; de-a lungul ei nu este moarte.

En el camino de la justicia está la vida; Y en sus caminos no hay muerte.