1 C ine iubeşte disciplinarea, iubeşte cunoştinţa, dar cel ce urăşte mustrarea este prost.
EL que ama la corrección ama la sabiduría: Mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
2 C el bun obţine bunăvoinţă de la Domnul, dar El condamnă pe omul cu intenţii rele.
El bueno alcanzará favor de Jehová: Mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
3 O mul nu se poate întări prin răutate, dar cel drept nu poate fi dezrădăcinat.
El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: Mas la raíz de los justos no será movida.
4 O soţie virtuoasă este coroana soţului ei, dar cea care-i aduce ruşine este ca putrezirea în oasele lui.
La mujer virtuosa corona es de su marido: Mas la mala, como carcoma en sus huesos.
5 P lanurile celor drepţi sunt chibzuite, dar sfaturile celor răi sunt înşelătoare.
Los pensamientos de los justos son rectitud; Mas los consejos de los impíos, engaño.
6 C uvintele celor răi stau la pândă ca să verse sânge, dar vorbirea celor drepţi îi va salva.
Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: Mas la boca de los rectos los librará.
7 C ei răi sunt doborâţi şi nu mai sunt, dar casa celor drepţi rămâne în picioare.
Dios trastornará á los impíos, y no serán más: Mas la casa de los justos permanecerá.
8 U n om este lăudat potrivit priceperii lui, dar cel ce are mintea stricată va fi dispreţuit.
Según su sabiduría es alabado el hombre: Mas el perverso de corazón será en menosprecio.
9 M ai bine lipsit de importanţă, dar cu servitor, decât fudul şi fără mâncare!
Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, Que el que se precia, y carece de pan.
10 C elui drept îi pasă de nevoile animalului său, dar faptele binevoitoare ale celor răi sunt fără milă.
El justo atiende á la vida de su bestia: Mas las entrañas de los impíos son crueles.
11 C ine îşi lucrează pământul se va sătura de pâine, dar cel ce umblă după deşertăciuni este fără minte.
El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
12 C el rău pofteşte prada celor ticăloşi, dar rădăcina celor drepţi va rodi.
Desea el impío la red de los malos: Mas la raíz de los justos dará fruto.
13 C el rău este prins în cursă de vorbirea lui păcătoasă, dar cel drept scapă din necaz.
El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: Mas el justo saldrá de la tribulación.
14 P rin rodul gurii lui, omul va fi săturat de bunătăţi şi fiecare va fi răsplătit după lucrul mâinilor lui.
El hombre será harto de bien del fruto de su boca: Y la paga de las manos del hombre le será dada.
15 C alea prostului este corectă în ochii lui, dar cel înţelept ascultă sfaturile.
El camino del necio es derecho en su opinión: Mas el que obedece al consejo es sabio.
16 C el prost îşi dă la iveală îndată mânia, dar cel prudent ascunde insulta.
El necio luego al punto da á conocer su ira: Mas el que disimula la injuria es cuerdo.
17 M artorul adevărat depune o mărturie dreaptă, dar martorul fals spune minciuni.
El que habla verdad, declara justicia; Mas el testigo mentiroso, engaño.
18 C uvintele necugetate sunt ca străpungerile unei săbii, dar limba celui înţelept aduce vindecare.
Hay quienes hablan como dando estocadas de espada: Mas la lengua de los sabios es medicina.
19 B uzele sincere sunt întărite pentru totdeauna, dar limba mincinoasă rezistă doar pentru o clipă.
El labio de verdad permanecerá para siempre: Mas la lengua de mentira por un momento.
20 Î nşelătoria este în inima celor ce plănuiesc răul, dar bucuria este pentru cei împăciuitori.
Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: Mas alegría en el de los que piensan bien.
21 C el drept nu are parte de nici o nenorocire, dar cel rău este copleşit de necazuri.
Ninguna adversidad acontecerá al justo: Mas los impíos serán llenos de mal.
22 B uzele mincinoase sunt o urâciune înaintea Domnului, dar cei credincioşi adevărului Îi sunt plăcuţi.
Los labios mentirosos son abominación á Jehová: Mas los obradores de verdad su contentamiento.
23 O mul prudent ascunde cunoştinţa, dar inima proştilor vesteşte prostia.
El hombre cuerdo encubre la ciencia: Mas el corazón de los necios publica la necedad.
24 M âinile harnice vor domni, dar leneşul va sfârşi la muncă forţată.
La mano de los diligentes se enseñoreará: Mas la negligencia será tributaria.
25 N eliniştea inimii omului duce la descurajare, dar o vorbă bună îl înveseleşte.
El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.
26 C el drept îşi alege cu grijă prietenii, dar calea celor răi îi duce în rătăcire.
El justo hace ventaja á su prójimo: Mas el camino de los impíos les hace errar.
27 L eneşul nu-şi frige vânatul, dar omul harnic îşi preţuieşte bunurile.
El indolente no chamuscará su caza: Mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
28 P e cărarea dreptăţii este viaţă; de-a lungul ei nu este moarte.
En el camino de la justicia está la vida; Y la senda de su vereda no es muerte.