Psalmii 94 ~ Salmos 94

picture

1 O , Dumnezeu al răzbunărilor! O, Doamne! O, Dumnezeu al răzbunărilor, străluceşte Tu!

JEHOVA, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.

2 R idică-Te, Judecător al pământului; răsplăteşte celor mândri după mândria lor!

Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.

3 P ână când vor triumfa cei răi, Doamne, până când?

¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?

4 E i bolborosesc, vorbesc cu trufie, toţi cei ce săvârşesc nelegiuirea se laudă.

¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?

5 A supresc pe poporul Tău, Doamne, apasă asupra moştenirii Tale.

A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, Y á tu heredad afligen.

6 Î i omoară pe văduvă şi pe străin; îl ucid pe orfan.

A la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.

7 E i zic: „Nu vede Domnul! Dumnezeul lui Iacov nu ia aminte!“

Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.

8 L uaţi aminte, voi, oameni fără minte din popor! Neghiobilor, când vă veţi deştepta?

Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?

9 S ă nu audă Cel Ce a sădit urechea? Să nu vadă Cel Ce a plăsmuit ochiul?

El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?

10 S ă nu mustre oare Cel Ce disciplinează neamurile, Cel Ce învaţă pe om cunoaşterea?

El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?

11 D omnul cunoaşte gândurile omului; ştie că sunt zadarnice.

Jehová conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.

12 F erice de bărbatul pe care-l disciplinezi Tu, Doamne, şi pe care-l înveţi din Legea Ta,

Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;

13 c a să-l linişteşti în zilele cele rele, până se va săpa groapa celui rău.

Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.

14 D omnul nu-Şi părăseşte poporul, nici nu-Şi uită moştenirea!

Porque no dejará Jehová su pueblo, Ni desamparará su heredad;

15 C ăci din nou se va face judecată cu dreptate şi toţi cei cu inima cinstită o vor urma.

Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.

16 C ine se va ridica pentru mine împotriva celor răi? Cine va lua poziţie pentru mine împotriva celor ce săvârşesc nelegiuirea?

¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?

17 D acă Domnul nu ar fi ajutorul meu, foarte curând sufletul meu ar fi culcat în tăcerea morţii.

Si no me ayudara Jehová, Presto morara mi alma en el silencio.

18 C ând zic: „Mi se clatină piciorul!“, îndurarea Ta, Doamne, mă sprijină!

Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.

19 Î n mulţimea frământărilor mele lăuntrice, alinările Tale îmi încântă sufletul.

En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.

20 P oate oare un tron corupt să Ţi se alăture, unul care plăsmuieşte necazul prin decret?

¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?

21 E i uneltesc împotriva sufletului celui drept şi osândesc sânge nevinovat.

Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.

22 D omnul este întăritura mea! Dumnezeul meu este stânca mea de adăpost!

Mas Jehová me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.

23 E l le va răsplăti după nelegiuirea lor şi-i va nimici pentru răutatea lor; Domnul, Dumnezeul nostru, îi va nimici.

Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará Jehová nuestro Dios.