1 A scultă-mi, Doamne, cauza dreaptă, ia aminte la strigătul meu! Pleacă-Ţi urechea la rugăciunea mea nerostită de buze înşelătoare!
Oración de David. OYE, oh Jehová, justicia; está atento á mi clamor; Escucha mi oración hecha sin labios de engaño.
2 S ă iasă dinaintea Ta sentinţa dată mie! Ochii Tăi să vadă ceea ce este drept!
De delante de tu rostro salga mi juicio; Vean tus ojos la rectitud.
3 D acă vei cerceta inima mea noaptea, când mă vizitezi, dacă mă vei încerca, nu vei găsi nimic, căci mi-am propus să nu păcătuiesc cu gura.
Tú has probado mi corazón, hasme visitado de noche; Me has apurado, y nada inicuo hallaste: Heme propuesto que mi boca no ha de propasarse.
4 C u privire la faptele omului, eu m-am ţinut departe de căile celor violenţi, după cuvântul buzelor Tale.
Para las obras humanas, por la palabra de tus labios Yo me he guardado de las vías del destructor.
5 P aşii mei stau neclintiţi pe cărările Tale; astfel, picioarele nu mi se clatină.
Sustenta mis pasos en tus caminos, Porque mis pies no resbalen.
6 E u Te chem, căci îmi răspunzi, Dumnezeule! Pleacă-Ţi urechea spre mine şi ascultă-mi cuvântul!
Yo te he invocado, por cuanto tú me oirás, oh Dios: Inclina á mí tu oído, escucha mi palabra.
7 A rată-Ţi marea îndurare, Tu, Care prin dreapta Ta, îi scapi de împotrivitorii lor pe cei ce caută adăpost.
Muestra tus estupendas misericordias, tú que salvas á los que en ti confían. De los que se levantan contra tu diestra.
8 P ăzeşte-mă ca pe lumina ochilor, ascunde-mă la umbra aripilor Tale
Guárdame como lo negro de la niñeta del ojo, Escóndeme con la sombra de tus alas,
9 d e cei nelegiuiţi, care vor să mă spulbere, de duşmanii mei de moarte, care mă împresoară.
De delante de los malos que me oprimen, De mis enemigos que me cercan por la vida.
10 E i sunt plini de grăsime; gurile lor vorbesc cu aroganţă.
Cerrados están con su grosura; Con su boca hablan soberbiamente.
11 A cum se ţin de paşii mei, mă înconjoară, mă pândesc ca să mă doboare la pământ.
Nuestros pasos nos han cercado ahora: Puestos tienen sus ojos para echar nos por tierra.
12 P arcă ar fi un leu care tânjeşte să sfâşie, un pui de leu care aşteaptă în desiş.
Parecen al león que desea hacer presa, Y al leoncillo que está escondido.
13 R idică-Te, Doamne, înfruntă-l şi trânteşte-l! Scapă-mă de cel rău cu sabia Ta!
Levántate, oh Jehová; Prevén su encuentro, póstrale: Libra mi alma del malo con tu espada;
14 S capă-mă Doamne, cu mâna Ta, de astfel de oameni, de oamenii acestei lumi care-şi au partea în viaţa aceasta! Tu le umpli pântecele cu bunătăţile Tale, fiii lor se satură şi păstrează ce rămâne pentru copiii lor.
De los hombres con tu mano, oh Jehová, De los hombres de mundo, cuya parte es en esta vida, Y cuyo vientre hinches de tu tesoro: Hartan sus hijos, Y dejan el resto á sus chiquitos.
15 E u însă, în nevinovăţia mea, voi vedea faţa Ta! Când mă voi trezi mă voi sătura de chipul Tău.
Yo en justicia veré tu rostro: Seré saciado cuando despertare á tu semejanza.