1 D umnezeule, dă judecăţile Tale regelui şi dreptatea Ta fiului regelui!
Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
2 A tunci el va judeca cu dreptate pe poporul Tău şi cu nepărtinire pe sărmanii Tăi.
El juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.
3 M unţii vor aduce pacea pentru popor şi tot aşa şi dealurile, prin dreptate.
Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
4 E l le va face dreptate asupriţilor din popor, îi va izbăvi pe fiii săracilor şi îl va zdrobi pe asupritor.
Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.
5 E l va trăi atâta timp cât va fi soare, cât va fi lună, din neam în neam.
Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.
6 E l va fi ca ploaia care coboară peste pământul cosit, ca ploile repezi, picurând pământul.
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
7 Î n zilele lui, cel drept va înflori şi va fi multă pace, până când nu va mai fi lună.
Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
8 E l va domni de la o mare la alta şi de la râu până la marginile pământului.
Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.
9 Î naintea lui se vor pleca triburile pustiei, iar duşmanii lui vor linge ţărâna.
Delante de él se postrarán los Etiopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.
10 R egi din Tarşiş şi din ostroave se vor întoarce cu daruri; regi din Şeba şi din Seba se vor apropia cu ofrande.
Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
11 I se vor închina toţi regii, toate popoarele îl vor sluji.
Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.
12 C ăci el îl va scăpa pe săracul care strigă şi pe sărmanul lipsit de ajutor.
Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
13 V a avea milă de cel umil şi sărac, şi va scăpa vieţile săracilor.
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.
14 L e va răscumpăra vieţile de la asuprire şi violenţă, căci sângele lor preţuieşte mult pentru el.
De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15 S ă trăiască! Să i se dea podoabe din aur de Şeba! Fie ca oamenii să se roage pentru el totdeauna şi să-l binecuvânteze în fiecare zi!
Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
16 S ă fie belşug de grâne în ţară, chiar şi pe crestele munţilor! Să freamăte pomii ca cei din Liban, iar oamenii din cetăţi să înflorească la fel ca iarba de pe pământ.
Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
17 S ă-i rămână numele pe vecie! Să-i dăinuiască numele cât va fi soare! Toate neamurile vor fi binecuvântate prin el şi-l vor numi fericit!
Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.
18 B inecuvântat să fie Domnul Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, Singurul Care poate face minuni!
Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.
19 B inecuvântat să-I fie slăvitul Nume în veci! Slava Lui să umple întreg pământul! Amin! Amin!
Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
20 A ici este sfârşitul rugăciunilor lui David, fiul lui Işai.
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.