1 G ive the king Your judging, O God, and Your righteousness to the king’s son.
Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
2 L et him judge and govern Your people with righteousness, and Your poor and afflicted ones with judgment and justice.
El juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.
3 T he mountains shall bring peace to the people, and the hills, through righteousness.
Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
4 M ay he judge and defend the poor of the people, deliver the children of the needy, and crush the oppressor,
Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.
5 S o that they may revere and fear You while the sun and moon endure, throughout all generations.
Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.
6 M ay he be like rain that comes down upon the mown grass, like showers that water the earth.
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
7 I n His days shall the righteous flourish and peace abound till there is a moon no longer.
Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
8 H e shall have dominion also from sea to sea and from the River to the ends of the earth.
Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.
9 T hose who dwell in the wilderness shall bow before Him and His enemies shall lick the dust.
Delante de él se postrarán los Etiopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.
10 T he kings of Tarshish and of the coasts shall bring offerings; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
11 Y es, all kings shall fall down before Him, all nations shall serve Him.
Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.
12 F or He delivers the needy when he calls out, the poor also and him who has no helper.
Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
13 H e will have pity on the poor and weak and needy and will save the lives of the needy.
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.
14 H e will redeem their lives from oppression and fraud and violence, and precious and costly shall their blood be in His sight.
De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15 A nd He shall live; and to Him shall be given gold of Sheba; prayer also shall be made for Him and through Him continually, and they shall bless and praise Him all the day long.
Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
16 T here shall be abundance of grain in the soil upon the top of the mountains; the fruit of it shall wave like Lebanon, and the city shall flourish like grass of the earth.
Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
17 H is name shall endure forever; His name shall continue as long as the sun. And men shall be blessed and bless themselves by Him; all nations shall call Him blessed!
Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.
18 B lessed be the Lord God, the God of Israel, Who alone does wondrous things!
Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.
19 B lessed be His glorious name forever; let the whole earth be filled with His glory! Amen and Amen!
Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
20 T he prayers of David son of Jesse are ended.
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.