1 O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
2 H e will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.
El juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.
3 T he mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.
Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
4 H e will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.
Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.
5 T hey shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.
Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.
6 H e shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
7 I n his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
8 A nd he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.
9 T he dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
Delante de él se postrarán los Etiopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.
10 T he kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
11 Y ea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.
Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.
12 F or he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
13 H e will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.
14 H e will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15 A nd he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.
Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
16 T here shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.
Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
17 H is name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.
18 B lessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!
Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.
19 A nd blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
20 T he prayers of David the son of Jesse are ended.
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.