Psalm 25 ~ Salmos 25

picture

1 U nto thee, Jehovah, do I lift up my soul.

Salmo de David. A TI, oh Jehová, levantaré mi alma.

2 M y God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.

3 Y ea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.

Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.

4 M ake me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.

Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas.

5 M ake me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.

Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día.

6 R emember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.

Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas.

7 R emember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.

De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová.

8 G ood and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:

Bueno y recto es Jehová: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino.

9 T he meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.

Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera.

10 A ll the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.

Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.

11 F or thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.

Por amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado; porque es grande.

12 W hat man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way he should choose.

¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.

13 H is soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.

Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra.

14 T he secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.

El secreto de Jehová es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza.

15 M ine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.

Mis ojos están siempre hacia Jehová; Porque él sacará mis pies de la red.

16 T urn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.

Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido.

17 T he troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;

Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas.

18 C onsider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.

Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados.

19 C onsider mine enemies, for they are many, and they hate me cruel hatred.

Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.

20 K eep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.

Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié.

21 L et integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.

Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado.

22 R edeem Israel, O God, out of all his troubles.

Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias.