1 N ow these are they that came to David to Ziklag, while he kept still close because of Saul the son of Kish; and they were among the mighty men who helped him in the conflict;
ESTOS son los que vinieron á David á Siclag, estando él aún encerrado por causa de Saúl hijo de Cis, y eran de los valientes ayudadores de la guerra.
2 a rmed with bows, using both the right hand and the left with stones and with arrows on the bow; of Saul's brethren of Benjamin:
Estaban armados de arcos, y usaban de ambas manos en tirar piedras con honda, y saetas con arco. De los hermanos de Saúl de Benjamín:
3 t he chief Ahiezer, and Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel, and Pelet, the sons of Azmaveth; and Berachah, and Jehu the Anathothite,
El principal Ahiezer, después Joas, hijos de Semaa Gabaathita; y Jeziel, y Pheleth, hijos de Azmaveth, y Beracah, y Jehú Anathothita;
4 a nd Jishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Jozabad the Gederathite.
E Ismaías Gabaonita, valiente entre los treinta, y más que los treinta; y Jeremías, Jahaziel, Joanán, Jozabad Gederathita,
5 E luzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite;
Eluzai, y Jeremoth, Bealías, Semarías, y Sephatías Haruphita;
6 E lkanah, and Jishijah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam, the Korahites;
Elcana, é Isías, y Azareel, y Joezer, y Jasobam, de Coré;
7 a nd Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
Y Joela, y Zebadías, hijos de Jeroham de Gedor.
8 A nd of the Gadites, there separated themselves to David in the stronghold in the wilderness mighty men of valour, men fit for the service of war, armed with shield and spear; whose faces were the faces of lions, and who were swift as the gazelles upon the mountains:
También de los de Gad se huyeron á David, estando en la fortaleza en el desierto, muy valientes hombres de guerra para pelear, dispuestos á hacerlo con escudo y pavés: sus rostros como rostros de leones, y ligeros como las cabras monteses.
9 E zer the first, Obadiah the second, Eliab the third,
Eser el primero, Obadías el segundo, Eliab el tercero,
10 M ishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
Mismana el cuarto, Jeremías el quinto,
11 A ttai the sixth, Eliel the seventh,
Attai el sexto, Eliel el séptimo,
12 J ohanan the eighth, Elzabad the ninth,
Johanán el octavo, Elzabad el nono,
13 J eremiah the tenth, Machbannai the eleventh.
Jeremías el décimo, Machbani el undécimo.
14 T hese were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over a hundred, and the greatest over a thousand.
Estos fueron capitanes del ejército de los hijos de Gad. El menor tenía cargo de cien hombres, y el mayor de mil.
15 T hese are they that went over Jordan in the first month, when it overflows all its banks, and they put to flight all of the valleys, toward the east and toward the west.
Estos pasaron el Jordán en el mes primero, cuando había salido sobre todas sus riberas; é hicieron huir á todos los de los valles al oriente y al poniente.
16 A nd there came of the children of Benjamin and Judah to the stronghold to David.
Asimismo algunos de los hijos de Benjamín y de Judá vinieron á David á la fortaleza.
17 A nd David went out to meet them, and answered and said to them, If ye come peaceably to me to help me, my heart shall be knit unto you; but if to betray me to mine enemies, seeing there is no wrong in my hands, the God of our fathers see and rebuke.
Y David salió á ellos, y hablóles diciendo: Si habéis venido á mí para paz y para ayudarme, mi corazón será unido con vosotros; mas si para engañarme en pro de mis enemigos, siendo mis manos sin iniquidad, véalo el Dios de nuestros padres, y demándelo.
18 A nd the Spirit came upon Amasai, the chief of the captains, Thine, David, And with thee, thou son of Jesse: Peace, peace be to thee! And peace be to thy helpers! For thy God helps thee. And David received them, and made them chiefs of bands.
Entonces se envistió el espíritu en Amasai, príncipe de treinta, y dijo: Por ti, oh David, y contigo, oh hijo de Isaí. Paz, paz contigo, y paz con tus ayudadores; pues que también tu Dios te ayuda. Y David los recibió, y púsolos entre los capitanes de la cuadrilla.
19 A nd there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not; for the lords of the Philistines upon deliberation sent him away, saying, He will fall to his master Saul at the peril of our heads.
También se pasaron á David algunos de Manasés, cuando vino con los Filisteos á la batalla contra Saúl, aunque no les ayudaron; porque los sátrapas de los Filisteos, habido consejo, lo despidieron, diciendo: Con nuestras cabezas se pasará á su señor Saúl.
20 A s he went away to Ziklag, there fell to him of Manasseh: Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.
Así que viniendo él á Siclag, se pasaron á él de los de Manasés, Adnas, Jozabad, Michâel, Jozabad, Jediaiel, Eliú, y Sillethai, príncipes de millares de los de Manasés.
21 A nd they helped David in his expeditions; for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.
Estos ayudaron á David contra aquella compañía; porque todos ellos eran hombres valientes, y fueron capitanes en el ejército.
22 F or day by day there came to David to help him, until it was a great camp, like the camp of God.
Porque entonces todos los días venía ayuda á David, hasta hacerse un grande ejército, como ejército de Dios.
23 A nd this is the number of the men equipped for military service, who came to David to Hebron, to transfer the kingdom of Saul to him, according to the word of Jehovah.
Y este es el número de los principales que estaban á punto de guerra, y vinieron á David en Hebrón, para traspasarle el reino de Saúl, conforme á la palabra de Jehová:
24 T he children of Judah that bore shield and spear were six thousand eight hundred, equipped for military service.
De los hijos de Judá que traían escudo y lanza, seis mil y ochocientos, á punto de guerra.
25 O f the children of Simeon, mighty men of valour for war, seven thousand one hundred.
De los hijos de Simeón, valientes y esforzados hombres para la guerra, siete mil y ciento.
26 O f the children of Levi four thousand six hundred.
De los hijos de Leví, cuatro mil y seiscientos;
27 A nd Jehoiada the prince of Aaron, and with him were three thousand seven hundred;
Asimismo Joiada, príncipe de los del linaje de Aarón, y con él tres mil y setecientos;
28 a nd Zadok, a valiant young man, and his father's house two and twenty chief men.
Y Sadoc, mancebo valiente y esforzado, con veinte y dos de los principales de la casa de su padre.
29 A nd of the children of Benjamin, the brethren of Saul, three thousand; but hitherto the greater part of them had adhered to the house of Saul.
De los hijos de Benjamín hermanos de Saúl, tres mil; porque aun en aquel tiempo muchos de ellos tenían la parte de la casa de Saúl.
30 A nd of the children of Ephraim twenty thousand eight hundred, mighty men of valour, men of name in their fathers' houses.
Y de los hijos de Ephraim, veinte mil y ochocientos, muy valientes, varones ilustres en las casas de sus padres.
31 A nd of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, who were expressed by name, to come and make David king.
De la media tribu de Manasés, diez y ocho mil, los cuales fueron tomados por lista para venir á poner á David por rey.
32 A nd of the children of Issachar, who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their bidding.
Y de los hijos de Issachâr, doscientos principales, entendidos en los tiempos, y que sabían lo que Israel debía hacer, cuyo dicho seguían todos sus hermanos.
33 O f Zebulun, such as went forth in the host, armed for war with all weapons of war, fifty thousand, keeping rank without double heart.
Y de Zabulón cincuenta mil, que salían á campaña á punto de guerra, con todas armas de guerra, dispuestos á pelear sin doblez de corazón.
34 A nd of Naphtali a thousand captains, and with them thirty-seven thousand with shield and spear.
Y de Nephtalí mil capitanes, y con ellos treinta y siete mil con escudo y lanza.
35 A nd of the Danites armed for war twenty-eight thousand six hundred.
De los de Dan, dispuestos á pelear, veinte y ocho mil y seiscientos.
36 A nd of Asher such as went forth in the host, to set themselves in battle array, forty thousand.
Y de Aser, á punto de guerra y aparejados á pelear, cuarenta mil.
37 A nd from the other side of the Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of weapons of war for battle, a hundred and twenty thousand.
Y de la otra parte del Jordán, de los Rubenitas y de los de Gad y de la media tribu de Manasés, ciento y veinte mil con toda suerte de armas de guerra.
38 A ll of them men of war, keeping rank in battle array, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel; and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.
Todos estos hombres de guerra, dispuestos para guerrear, vinieron con corazón perfecto á Hebrón, para poner á David por rey sobre todo Israel; asimismo todos los demás de Israel estaban de un mismo ánimo para poner á David por rey.
39 A nd there they were with David three days, eating and drinking; for their brethren had prepared for them;
Y estuvieron allí con David tres días comiendo y bebiendo, porque sus hermanos habían prevenido para ellos.
40 a nd those too that were near them, as far as Issachar and Zebulun and Naphtali, brought food on asses, and on camels, and on mules, and on oxen; provisions of meal, fig-cakes and raisin-cakes, and wine and oil, and oxen and sheep, abundantly; for there was joy in Israel.
Y también los que les eran vecinos, hasta Issachâr y Zabulón y Nephtalí, trajeron pan en asnos, y camellos, y mulos, y bueyes; y provisión de harina, masas de higos, y pasas, vino y aceite, bueyes y ovejas en abundancia, porque en Israel había alegría.