1 N ow we beg you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to him,
EMPERO os rogamos, hermanos, cuanto á la venida de nuestro Señor Jesucristo, y nuestro recogimiento á él,
2 t hat ye be not soon shaken in mind, nor troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter, as by us, as that the day of the Lord is present.
Que no os mováis fácilmente de vuestro sentimiento, ni os conturbéis ni por espíritu, ni por palabra, ni por carta como nuestra, como que el día del Señor esté cerca.
3 L et not any one deceive you in any manner, because unless the apostasy have first come, and the man of sin have been revealed, the son of perdition;
No os engañe nadie en ninguna manera; porque no vendrá sin que venga antes la apostasía, y se manifieste el hombre de pecado, el hijo de perdición,
4 w ho opposes and exalts himself on high against all called God, or object of veneration; so that he himself sits down in the temple of God, shewing himself that he is God.
Oponiéndose, y levantándose contra todo lo que se llama Dios, ó que se adora; tanto que se asiente en el templo de Dios como Dios, haciéndose parecer Dios.
5 D o ye not remember that, being yet with you, I said these things to you?
¿No os acordáis que cuando estaba todavía con vosotros, os decía esto?
6 A nd now ye know that which restrains, that he should be revealed in his own time.
Y ahora vosotros sabéis lo que impide, para que á su tiempo se manifieste.
7 F or the mystery of lawlessness already works; only he who restrains now until he be gone,
Porque ya está obrando el misterio de iniquidad: solamente espera hasta que sea quitado de en medio el que ahora impide;
8 a nd then the lawless one shall be revealed, whom the Lord Jesus shall consume with the breath of his mouth, and shall annul by the appearing of his coming;
Y entonces será manifestado aquel inicuo, al cual el Señor matará con el espíritu de su boca, y destruirá con el resplandor de su venida;
9 w hose coming is according to the working of Satan in all power and signs and wonders of falsehood,
A aquel inicuo, cuyo advenimiento es según operación de Satanás, con grande potencia, y señales, y milagros mentirosos,
10 a nd in all deceit of unrighteousness to them that perish, because they have not received the love of the truth that they might be saved.
Y con todo engaño de iniquidad en los que perecen; por cuanto no recibieron el amor de la verdad para ser salvos.
11 A nd for this reason God sends to them a working of error, that they should believe what is false,
Por tanto, pues, les envía Dios operación de error, para que crean á la mentira;
12 t hat all might be judged who have not believed the truth, but have found pleasure in unrighteousness.
Para que sean condenados todos los que no creyeron á la verdad, antes consintieron á la iniquidad.
13 B ut we ought to give thanks to God always for you, brethren beloved of Lord, that God has chosen you from beginning to salvation in sanctification of Spirit and belief of truth:
Mas nosotros debemos dar siempre gracias á Dios por vosotros, hermanos amados del Señor, de que Dios os haya escogido desde el principio para salud, por la santificación del Espíritu y fe de la verdad:
14 w hereto he has called you by our glad tidings, to obtaining of glory of our Lord Jesus Christ.
A lo cual os llamó por nuestro evangelio, para alcanzar la gloria de nuestro Señor Jesucristo.
15 S o then, brethren, stand firm, and hold fast the instructions which ye have been taught, whether by word or by our letter.
Así que, hermanos, estad firmes, y retened la doctrina que habéis aprendido, sea por palabra, ó por carta nuestra.
16 B ut our Lord Jesus Christ himself, and our God and Father, who has loved us, and given eternal consolation and good hope by grace,
Y el mismo Señor nuestro Jesucristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dió consolación eterna, y buena esperanza por gracia,
17 e ncourage your hearts, and establish you in every good work and word.
Consuele vuestros corazones, y os confirme en toda buena palabra y obra.