2 Thessalonians 2 ~ 2 до солунян 2

picture

1 N ow we beg you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to him,

Благаємо ж, браття, ми вас, щодо приходу Господа нашого Ісуса Христа й нашого згромадження до Нього,

2 t hat ye be not soon shaken in mind, nor troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter, as by us, as that the day of the Lord is present.

щоб ви не хвилювалися зараз умом та не жахались ані через духа, ані через слово, ані через листа, що він ніби від нас, ніби вже настав день Господній.

3 L et not any one deceive you in any manner, because unless the apostasy have first come, and the man of sin have been revealed, the son of perdition;

Хай ніхто жадним способом вас не зведе! Бо той день не настане, аж перше прийде відступлення, і виявиться беззаконник, призначений на погибіль,

4 w ho opposes and exalts himself on high against all called God, or object of veneration; so that he himself sits down in the temple of God, shewing himself that he is God.

що противиться та несеться над усе, зване Богом чи святощами, так що в Божому храмі він сяде, як Бог, і за Бога себе видаватиме.

5 D o ye not remember that, being yet with you, I said these things to you?

Чи ви не пам'ятаєте, як, ще в вас живши, я це вам говорив був?

6 A nd now ye know that which restrains, that he should be revealed in his own time.

І тепер ви знаєте, що саме не допускає з'явитись йому своєчасно.

7 F or the mystery of lawlessness already works; only he who restrains now until he be gone,

Бо вже діється таємниця беззаконня; тільки той, хто тримає тепер, буде тримати, аж поки не буде усунений він із середини.

8 a nd then the lawless one shall be revealed, whom the Lord Jesus shall consume with the breath of his mouth, and shall annul by the appearing of his coming;

І тоді то з'явиться той беззаконник, що його Господь Ісус заб'є Духом уст Своїх і знищить з'явленням приходу Свого.

9 w hose coming is according to the working of Satan in all power and signs and wonders of falsehood,

Його прихід за чином сатани буде з усякою силою й знаками та з неправдивими чудами,

10 a nd in all deceit of unrighteousness to them that perish, because they have not received the love of the truth that they might be saved.

і з усякою обманою неправди між тими, хто гине, бо любови правди вони не прийняли, щоб їм спастися.

11 A nd for this reason God sends to them a working of error, that they should believe what is false,

І за це Бог пошле їм дію обмани, щоб у неправду повірили,

12 t hat all might be judged who have not believed the truth, but have found pleasure in unrighteousness.

щоб стали засуджені всі, хто не вірив у правду, але полюбив неправду.

13 B ut we ought to give thanks to God always for you, brethren beloved of Lord, that God has chosen you from beginning to salvation in sanctification of Spirit and belief of truth:

А ми завжди повинні дякувати Богові за вас, улюблені Господом браття, що Бог вибрав вас спочатку на спасіння освяченням Духа та вірою в правду,

14 w hereto he has called you by our glad tidings, to obtaining of glory of our Lord Jesus Christ.

до чого покликав Він вас через нашу Євангелію, щоб отримати славу Господа нашого Ісуса Христа.

15 S o then, brethren, stand firm, and hold fast the instructions which ye have been taught, whether by word or by our letter.

Отже, браття, стійте й тримайтеся передань, яких ви навчились чи то словом, чи нашим посланням.

16 B ut our Lord Jesus Christ himself, and our God and Father, who has loved us, and given eternal consolation and good hope by grace,

Сам же Господь наш Ісус Христос і Бог Отець наш, що нас полюбив і дав у благодаті вічну потіху та добру надію,

17 e ncourage your hearts, and establish you in every good work and word.

нехай ваші серця Він потішить, і нехай Він зміцнить вас у всякому доброму ділі та в слові!