Psalm 147 ~ Псалми 147

picture

1 P raise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely.

Хваліть Господа, добрий бо Він, виспівуйте нашому Богу, приємний бо Він, Йому подобає хвала!

2 J ehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel.

Господь Єрусалима будує, збирає вигнанців ізраїлевих.

3 H e healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.

Він зламаносердих лікує, і їхні рани болючі обв'язує,

4 H e counteth the number of the stars; he giveth names to them all.

вираховує Він число зорям, і кожній із них дає ймення.

5 G reat is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.

Великий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема!

6 J ehovah lifteth up the meek; he abaseth the wicked to the earth.

Господь підіймає слухняних, безбожних понижує аж до землі.

7 S ing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto our God:

Дайте відповідь Господу нашому вдячною піснею, заграйте для нашого Бога на гуслах:

8 W ho covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains;

Він хмарами небо вкриває, приготовлює дощ для землі, оброщує гори травою,

9 W ho giveth to the cattle their food, to the young ravens which cry.

худобі дає її корм, воронятам чого вони кличуть!

10 H e delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;

Не в силі коня уподоба Його, і не в членах людини Його закохання,

11 J ehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.

Господь любить тих, хто боїться Його, хто надію складає на милість Його!

12 L aud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.

Хвали Господа, Єрусалиме, прославляй Свого Бога, Сіоне,

13 F or he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee;

бо зміцняє Він засуви брам твоїх, синів твоїх благословляє в тобі,

14 H e maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.

чинить мир у границі твоїй, годує тебе пшеницею щирою,

15 H e sendeth forth his oracles to the earth: his word runneth very swiftly.

посилає на землю наказа Свого, дуже швидко летить Його Слово!

16 H e giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;

Дає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, буцім то порох,

17 H e casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?

Він кидає лід Свій, немов ті кришки, і перед морозом Його хто устоїть?

18 H e sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow—the waters flow.

Та Він пошле Своє слово, та й розтопить його, Своїм вітром повіє, вода потече!

19 H e sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.

Своє слово звіщає Він Якову, постанови Свої та Свої правосуддя ізраїлю:

20 H e hath not dealt thus with any nation; and as for judgments, they have not known them. Hallelujah!

для жодного люду Він так не зробив, той не знають вони правосуддя Його! Алілуя!