1 A nd the sons of Issachar were Tola and Puah, Jashub and Shimron, four.
А Іссахарові сини: Тола, і Пуа, Яшув і Шімрон, четверо.
2 A nd the sons of Tola: Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Samuel, heads of their fathers' houses, of Tola, valiant men of might in their generations; their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.
А Толині сини: Уззі, і Рефая, і Єріїл, і Яхмай, і Ївсам, і Самуїл, голови їхніх батьківських домів Толи, хоробрі вояки своїх родів. Число їх за Давидових днів двадцять і дві тисячі і шість сотень.
3 A nd the sons of Uzzi: Jizrahiah; and the sons of Jizrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Jishijah, five; all of them chief men.
А сини Уззі: Їзрахія. А сини Їзрахії: Михаїл, і Овадія, і Йоїл, Їшшійя, п'ятеро, вони всі голови.
4 A nd with them by their generations, according to their fathers' houses, were military bands for war, thirty-six thousand; for they had many wives and sons.
А в них, за їхніми нащадками, за домом їхніх батьків, були бойові військові ватаги, тридцять і шість тисяч, бо вони мали багато жінок та синів.
5 A nd their brethren among all the families of Issachar valiant men of might, registered by genealogy, in all eighty-seven thousand.
А їхніх братів по всіх Іссахарових родах, хоробрих вояків, було вісімдесят і сім тисяч, усі вони переписані.
6 B enjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three.
Веніямин: Бела, і Бекер, і Єдіяїл, троє.
7 A nd the sons of Bela: Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers' houses, mighty men of valour; and they were registered by their genealogy twenty-two thousand and thirty-four.
А сини Белині: Ецбон, і Уззі, і Уззіїл, і Єрімот, і Ірі, п'ятеро голів батьківських домів, хоробрі вояки. А в родоводах їх двадцять і дві тисячі тридцять і чотири.
8 A nd the sons of Becher: Zemirah, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jeremoth, and Abijah, and Anathoth, and Alemeth; all these were the sons of Becher.
А сини Бехерові: Земіра, і Йоаш, і Еліезер, і Елйоенай, і Омрі, і Єремот, і Авійя, і Анатот, і Алемет, усе це Бехерові сини.
9 A nd they were registered by their genealogy by their generations, heads of their fathers' houses, mighty men of valour, twenty thousand two hundred.
А в родоводах їх, за їхніми нащадками, головами дому їхніх батьків, хоробрих вояків, двадцять тисяч і двісті.
10 A nd the sons of Jediael: Bilhan; and the sons of Bilhan: Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tarshish, and Ahishahar.
А сини Єдіяїлові: Білган. А сини Білганові: Єуш, і Веніямин, і Егуд, і Кенаана, і Зетан, і Таршіш, і Ахішахар.
11 A ll these were the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, seventeen thousand two hundred, fit for service for war.
Усіх цих Едіяїлових синів, за головами дому батьків, хоробрих вояків, було сімнадцять тисяч і двісті, що виходили з військовим відділом на війну.
12 A nd Shuppim, and Huppim, the children of Ir.—Hushim: the sons of Aher.
І Шуппім, і Хуппім, сини Іра, Хушім син Ахера.
13 T he sons of Naphtali: Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
Сини Нефталимові: Яхціїл, і Ґуні, і Єцер, і Шаллум, сини Білги.
14 T he sons of Manasseh: Asriel, … whom she bore; his Syrian concubine bore Machir the father of Gilead.
Сини Манасіїні: Асріїл, якого породила його наложниця арамітка; вона породила й Махіра, Ґілеадового батька.
15 A nd Machir took a wife of Huppim and Shuppim, and the name of their sister was Maachah. And the name of the second was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.
А Махір узяв жінку для Хуппіма та Шуппіма, а ім'я його сестрі Мааха, а ім'я другому Целофхад. А в Целофхада були тільки дочки.
16 A nd Maachah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
І породила Мааха, Махірова жінка, сина, і назвала ім'я йому Переш, а ім'я братові його Шареш. А його сини Улам і Рекем.
17 A nd the sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.
А Уламові сини: Бедан. Оце сини Ґілеада, сина Махіра, сина Манасіїного.
18 A nd his sister Moleketh bore Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.
А сестра його Молехет породила Ішгода, і Авіезера, і Махлу.
19 A nd the sons of Shemidah were Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
А сини Шеміди були: Ахіян, і Шехем, і Лікхі, і Аніям.
20 A nd the sons of Ephraim: Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eladah his son, and Tahath his son,
А сини Єфремові: Шутелах, і Веред, син його, і син його Тахат, і син його Ел'ада, і син його Тахат,
21 a nd Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elad. And the men of Gath born in the land slew them, because they came down to take their cattle.
і син його Завад, і син його Шутелах, і Езер, і Ел'ад. І повбивали їх люди Ґату, народжені в Краю, бо вони зійшли були забрати їхні череди.
22 A nd Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
І був у жалобі їх батько Єфрем численні дні, а брати його приходили розважати його.
23 A nd he went in to his wife; and she conceived, and bore a son; and he called his name Beriah, for when calamity was in his house.
І ввійшов він до жінки своєї, і зачала вона, і породила сина, а він назвав ім'я йому: Берія, бо зло було в домі його.
24 A nd his daughter was Sheerah; and she built Beth-horon the nether, and the upper, and Uzzen-sheerah.
А дочка його Шеера. І вона збудувала Бет-Хорон долішній і горішній та Уззен-Шееру.
25 A nd his son was Rephah, and Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
І син його Рефах, і Решеф, і син його Телах, і син його Тахан,
26 L aadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
син його Ладан, син його Аммігуд, син його Елішама,
27 N un his son, Joshua his son.
син його Нон, син його Ісус.
28 A nd their possession and dwelling-places were Bethel and its dependent villages, and eastward Naaran, and westward Gezer and its dependent villages, and Shechem and its dependent villages as far as to Gazah and its dependent villages.
А їхня посілість та місця їхнього оселення Бет-Ел та належні йому міста, а на схід Нааран, а на захід Ґезер та належні йому міста, і Сихем та належні йому міста, аж до Айї та належних йому міст.
29 A nd in the hands of the children of Manasseh, Beth-shean and its dependent villages, Taanach and its dependent villages, Megiddo and its dependent villages, Dor and its dependent villages. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.
А на руки Манасіїних синів: Бет-Шеан та належні йому міста, Танах та належні йому міста, Меґіддо та належні йому міста, Дор та належні йому міста, у них сиділи сини Йосипа, Ізраїлевого сина.
30 T he sons of Asher: Jimnah, and Jishvah, and Jishvi, and Beriah; Serah their sister.
Сини Асирові: Їмна, і Їшва, і Їшві, і Берія, та сестра їх Серах.
31 A nd the sons of Beriah: Heber, and Malchiel, who is the father of Birzavith.
А сини Беріїні: Хевер і Малкіїл, він батько Бірзаіта.
32 A nd Heber begot Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
А Хевер породив Яфлета, і Шомера, і Хотама, і сестру їх Шую.
33 A nd the sons of Japhlet: Pasach, and Bimhal, and Ashvath; these are the sons of Japhlet.
А сини Яфлетові: Пасах, і Бімхал, і Ашват, оце сини Яфлетові.
34 A nd the sons of Shemer: Ahi, and Rohgah, and Hubbah, and Aram.
А сини Шемерові: Ахі і Рогаґґа, Яхебба та Арам.
35 A nd the sons of his brother Helem: Zophah, and Jimna, and Shelesh, and Amal.
А сини Гелема, його брата: Цофах, і Їмна, і Шелеш, і Амал.
36 T he sons of Zophah: Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Jimrah,
Сини Цофахові: Суах, і Харнефер, і Шуал, і Бері, і Їмра,
37 B ezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Jithran, and Beera.
Бецер, і Год, і Шамма, і Шілша, і Їтран, і Беера.
38 A nd the sons of Jether: Jephunneh, and Pispah, and Ara.
А сини Єтерові: Єфунне, і Піспа, і Ара.
39 A nd the sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
А сини Улли: Арах, і Ханніїл, і Ріція.
40 A ll these were the sons of Asher, heads of fathers' houses, choice men, mighty of valour, chiefs of the princes. And their number according to their genealogy, registered as fit for service for war, was twenty-six thousand men.
Усе це Асирові сини, голови батьківських домів, вибрані лицарі вояки, голови начальників. А в родовідних книгах військових записано, число їхніх людей було двадцять і шість тисяч.