Proverbs 29 ~ Приповісті 29

picture

1 H e that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.

Чоловік остережуваний, та твердошиїй, буде зламаний нагло, і ліку не буде йому.

2 W hen the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.

Коли множаться праведні, радіє народ, як панує ж безбожний то стогне народ.

3 W hoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth substance.

Людина, що мудрість кохає, потішує батька свого, а хто попасає блудниць, той губить маєток.

4 A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.

Цар утримує край правосуддям, а людина хабарна руйнує його.

5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.

Людина, що другові своєму підлещує, на стопах його пастку ставить.

6 I n the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.

У провині людини лихої знаходиться пастка, а справедливий радіє та тішиться.

7 T he righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.

Праведний знає про право вбогих, безбожний же не розуміє пізнання про це.

8 S cornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.

Люди глузливі підбурюють місто, а мудрі утишують гнів.

9 I f a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, hath no rest.

Мудра людина, що правується із нерозумним, то чи гнівається, чи сміється, спокою не знає.

10 T he bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.

Кровожерці ненавидять праведного, справедливі ж шукають спасти його душу.

11 A fool uttereth all his mind; but a wise keepeth it back.

Глупак увесь свій гнів увиявляє, а мудрий назад його стримує.

12 I f a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.

Володар, що слухає слова брехливого, безбожні всі слуги його!

13 T he indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.

Убогий й гнобитель стрічаються, їм обом Господь очі освітлює.

14 A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.

Як цар правдою судить убогих, стоятиме трон його завжди.

15 T he rod and reproof give wisdom; but a child left bringeth his mother to shame.

Різка й поука премудрість дають, а дитина, залишена тільки собі, засоромлює матір свою.

16 W hen the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.

Як множаться несправедливі провина розмножується, але праведні бачитимуть їхній упадок.

17 C hasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.

Карай сина свого й він тебе заспокоїть, і приємнощі дасть для твоєї душі.

18 W here there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.

Без пророчих видінь люд розбещений, коли ж стереже він Закона блаженний.

19 A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.

Раб словами не буде покараний, хоч він розуміє, але не послухає.

20 H ast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.

Чи бачив людину, квапливу в словах своїх? Більша надія глупцеві, ніж їй!

21 H e that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.

Хто розпещує змалку свого раба, то кінець його буде невдячний.

22 A n angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.

Гнівлива людина викликує сварку, а лютий вчиняє багато провин.

23 A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.

Гординя людини її понижає, а чести набуває покірливий духом.

24 W hoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.

Хто ділиться з злодієм, той ненавидить душу свою, він чує прокляття, та не виявляє.

25 T he fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.

Страх перед людиною пастку дає, хто ж надію складає на Господа, буде безпечний.

26 M any seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.

Багато шукають для себе обличчя володаря, та від Господа суд для людини.

27 A n unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked.

Насильник огида для праведних, а простодорогий огида безбожному.