1 H e that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
L’uomo che, dopo essere stato spesso ripreso, irrigidisce il collo, sarà abbattuto all’improvviso e senza rimedio.
2 W hen the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.
Quando i giusti sono numerosi il popolo si rallegra, ma quando domina l’empio il popolo geme.
3 W hoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth substance.
L’uomo che ama la saggezza rallegra suo padre, ma chi frequenta le prostitute dilapida i suoi beni.
4 A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.
Il re, con la giustizia, rende stabile il paese, ma l’uomo che fa estorsioni lo rovina.
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
L’uomo che lusinga il prossimo gli tende una rete davanti ai piedi.
6 I n the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.
Nel misfatto del malvagio c’è un’insidia, ma il giusto canta e si rallegra.
7 T he righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
Il giusto prende conoscenza della causa dei deboli, ma l’empio non ha intendimento né conoscenza.
8 S cornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.
I beffardi soffiano nel fuoco delle discordie cittadine, ma i saggi calmano le ire.
9 I f a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, hath no rest.
Se un saggio viene a contesa con uno stolto, quello va in collera o ride, e non c’è da intendersi.
10 T he bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.
Gli uomini sanguinari odiano chi è integro, ma gli uomini retti proteggono la sua vita.
11 A fool uttereth all his mind; but a wise keepeth it back.
Lo stolto dà sfogo a tutta la sua ira, ma il saggio trattiene la propria.
12 I f a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.
Quando il sovrano dà retta alle parole bugiarde, tutti i suoi ministri sono malvagi.
13 T he indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
Il povero e l’oppressore si incontrano; il Signore illumina gli occhi di entrambi.
14 A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Il re che fa giustizia ai deboli secondo verità, avrà il trono stabile per sempre.
15 T he rod and reproof give wisdom; but a child left bringeth his mother to shame.
La verga e la riprensione danno saggezza, ma il ragazzo lasciato a se stesso fa vergogna a sua madre.
16 W hen the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.
Quando abbondano gli empi, abbondano le trasgressioni, ma i giusti ne vedranno la rovina.
17 C hasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.
Correggi tuo figlio; egli ti darà conforto e procurerà gioia al tuo cuore.
18 W here there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.
Se il popolo non ha rivelazione è senza freno; ma beato colui che osserva la legge!
19 A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
Uno schiavo non si corregge a parole; anche se comprende, non ubbidisce.
20 H ast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
Hai mai visto un uomo precipitoso nel parlare? C’è più da sperare da uno stolto che da lui.
21 H e that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.
Se uno alleva delicatamente da bambino il suo schiavo, questo finirà per credersi figlio.
22 A n angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.
L’uomo collerico fa nascere contese, e l’uomo furioso commette molte trasgressioni.
23 A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.
L’orgoglio abbassa l’uomo, ma chi è umile di spirito ottiene gloria.
24 W hoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.
Chi fa società con il ladro odia se stesso; egli ode la maledizione e non dice nulla.
25 T he fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.
La paura degli uomini è una trappola, ma chi confida nel Signore è al sicuro.
26 M any seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.
Molti cercano il favore del principe, ma il Signore fa giustizia a ognuno.
27 A n unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked.
L’uomo iniquo è un abominio per i giusti, e colui che cammina rettamente è un abominio per gli empi.