Proverbs 29 ~ Proverbi 29

picture

1 H e who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.

L’uomo che, dopo essere stato spesso ripreso, irrigidisce il collo, sarà abbattuto all’improvviso e senza rimedio.

2 W hen the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.

Quando i giusti sono numerosi il popolo si rallegra, ma quando domina l’empio il popolo geme.

3 W hoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.

L’uomo che ama la saggezza rallegra suo padre, ma chi frequenta le prostitute dilapida i suoi beni.

4 T he king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.

Il re, con la giustizia, rende stabile il paese, ma l’uomo che fa estorsioni lo rovina.

5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.

L’uomo che lusinga il prossimo gli tende una rete davanti ai piedi.

6 A n evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.

Nel misfatto del malvagio c’è un’insidia, ma il giusto canta e si rallegra.

7 T he righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge.

Il giusto prende conoscenza della causa dei deboli, ma l’empio non ha intendimento né conoscenza.

8 M ockers stir up a city, but wise men turn away anger.

I beffardi soffiano nel fuoco delle discordie cittadine, ma i saggi calmano le ire.

9 I f a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.

Se un saggio viene a contesa con uno stolto, quello va in collera o ride, e non c’è da intendersi.

10 T he bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.

Gli uomini sanguinari odiano chi è integro, ma gli uomini retti proteggono la sua vita.

11 A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.

Lo stolto dà sfogo a tutta la sua ira, ma il saggio trattiene la propria.

12 I f a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.

Quando il sovrano dà retta alle parole bugiarde, tutti i suoi ministri sono malvagi.

13 T he poor man and the oppressor have this in common: Yahweh gives sight to the eyes of both.

Il povero e l’oppressore si incontrano; il Signore illumina gli occhi di entrambi.

14 T he king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.

Il re che fa giustizia ai deboli secondo verità, avrà il trono stabile per sempre.

15 T he rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.

La verga e la riprensione danno saggezza, ma il ragazzo lasciato a se stesso fa vergogna a sua madre.

16 W hen the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.

Quando abbondano gli empi, abbondano le trasgressioni, ma i giusti ne vedranno la rovina.

17 C orrect your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.

Correggi tuo figlio; egli ti darà conforto e procurerà gioia al tuo cuore.

18 W here there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.

Se il popolo non ha rivelazione è senza freno; ma beato colui che osserva la legge!

19 A servant can’t be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.

Uno schiavo non si corregge a parole; anche se comprende, non ubbidisce.

20 D o you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.

Hai mai visto un uomo precipitoso nel parlare? C’è più da sperare da uno stolto che da lui.

21 H e who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.

Se uno alleva delicatamente da bambino il suo schiavo, questo finirà per credersi figlio.

22 A n angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.

L’uomo collerico fa nascere contese, e l’uomo furioso commette molte trasgressioni.

23 A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.

L’orgoglio abbassa l’uomo, ma chi è umile di spirito ottiene gloria.

24 W hoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.

Chi fa società con il ladro odia se stesso; egli ode la maledizione e non dice nulla.

25 T he fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Yahweh is kept safe.

La paura degli uomini è una trappola, ma chi confida nel Signore è al sicuro.

26 M any seek the ruler’s favor, but a man’s justice comes from Yahweh.

Molti cercano il favore del principe, ma il Signore fa giustizia a ognuno.

27 A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.

L’uomo iniquo è un abominio per i giusti, e colui che cammina rettamente è un abominio per gli empi.