Psalm 51 ~ Salmi 51

picture

1 H ave mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.

Al direttore del coro. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne da lui, dopo che Davide era stato da Bat-Sceba. Abbi pietà di me, o Dio, per la tua bontà; nella tua grande misericordia cancella i miei misfatti.

2 W ash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.

Lavami da tutte le mie iniquità e purificami dal mio peccato;

3 F or I know my transgressions. My sin is constantly before me.

poiché riconosco le mie colpe, il mio peccato è sempre davanti a me.

4 A gainst you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.

Ho peccato contro te, contro te solo, ho fatto ciò che è male agli occhi tuoi. Perciò sei giusto quando parli e irreprensibile quando giudichi.

5 B ehold, I was born in iniquity. In sin my mother conceived me.

Ecco, io sono stato generato nell’iniquità, mia madre mi ha concepito nel peccato.

6 B ehold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.

Ma tu desideri che la verità risieda nell’intimo; insegnami dunque la sapienza nel segreto del cuore.

7 P urify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.

Purificami con issopo, e sarò puro; lavami, e sarò più bianco della neve.

8 L et me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.

Fammi di nuovo udire canti di gioia e di letizia, ed esulteranno quelle ossa che hai spezzate.

9 H ide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.

Distogli lo sguardo dai miei peccati e cancella tutte le mie colpe.

10 C reate in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.

O Dio, crea in me un cuore puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.

11 D on’t throw me from your presence, and don’t take your holy Spirit from me.

Non respingermi dalla tua presenza e non togliermi il tuo santo Spirito.

12 R estore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.

Rendimi la gioia della tua salvezza e uno spirito volenteroso mi sostenga.

13 T hen I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.

Insegnerò le tue vie ai colpevoli, e i peccatori si convertiranno a te.

14 D eliver me from the guilt of bloodshed, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.

Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.

15 L ord, open my lips. My mouth shall declare your praise.

Signore, apri tu le mie labbra e la mia bocca proclamerà la tua lode.

16 F or you don’t delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.

Tu infatti non desideri sacrifici, altrimenti li offrirei, né gradisci olocausto.

17 T he sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.

Sacrificio gradito a Dio è uno spirito afflitto; tu, Dio, non disprezzi un cuore abbattuto e umiliato.

18 D o well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.

Fa’ del bene a Sion, nella tua grazia; edifica le mura di Gerusalemme.

19 T hen you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.

Allora gradirai sacrifici di giustizia, olocausti e vittime arse per intero; allora si offriranno tori sul tuo altare.