Псалтирь 51 ~ Salmi 51

picture

1 Б оже, помилуй меня по Своей милости, по великой Своей любви изгладь мои беззакония.

Al direttore del coro. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne da lui, dopo che Davide era stato da Bat-Sceba. Abbi pietà di me, o Dio, per la tua bontà; nella tua grande misericordia cancella i miei misfatti.

2 О мой меня от неправды и от греха очисти,

Lavami da tutte le mie iniquità e purificami dal mio peccato;

3 п отому что я сознаю свои беззакония, и грех мой всегда предо мной.

poiché riconosco le mie colpe, il mio peccato è sempre davanti a me.

4 П ротив Тебя Одного я согрешил и в Твоих глазах сделал зло. Ты справедлив в Своем приговоре и безупречен в суде Своем.

Ho peccato contro te, contro te solo, ho fatto ciò che è male agli occhi tuoi. Perciò sei giusto quando parli e irreprensibile quando giudichi.

5 В от, грешником я родился, грешным зачала меня моя мать.

Ecco, io sono stato generato nell’iniquità, mia madre mi ha concepito nel peccato.

6 Н о Ты желаешь истины, сокрытой в сердце, так наполни меня Своей мудростью.

Ma tu desideri che la verità risieda nell’intimo; insegnami dunque la sapienza nel segreto del cuore.

7 О чисти меня иссопом, и буду чист; омой меня, и стану белее снега.

Purificami con issopo, e sarò puro; lavami, e sarò più bianco della neve.

8 Д ай мне услышать веселье и радость; пусть порадуются кости, Тобой сокрушенные.

Fammi di nuovo udire canti di gioia e di letizia, ed esulteranno quelle ossa che hai spezzate.

9 О тврати лицо от моих грехов и неправду мою изгладь.

Distogli lo sguardo dai miei peccati e cancella tutte le mie colpe.

10 С отвори во мне чистое сердце, Боже, и обнови во мне правый дух.

O Dio, crea in me un cuore puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.

11 Н е отвергни меня от Себя и не лиши меня Твоего Святого Духа.

Non respingermi dalla tua presenza e non togliermi il tuo santo Spirito.

12 В ерни мне радость Твоего спасения и Духом владычественным поддержи меня

Rendimi la gioia della tua salvezza e uno spirito volenteroso mi sostenga.

13 Т огда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.

Insegnerò le tue vie ai colpevoli, e i peccatori si convertiranno a te.

14 Б оже, избавь меня от кровопролития, Боже моего спасения, и язык мой восхвалит праведность Твою.

Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.

15 О ткрой мне уста, Владыка, и они Тебя возвеличат.

Signore, apri tu le mie labbra e la mia bocca proclamerà la tua lode.

16 Ж ертва Тебе неугодна – я дал бы ее, всесожжения Ты не желаешь.

Tu infatti non desideri sacrifici, altrimenti li offrirei, né gradisci olocausto.

17 Ж ертва Богу – дух сокрушенный; сокрушенное и скорбящее сердце, Боже, Ты не пренебрежешь.

Sacrificio gradito a Dio è uno spirito afflitto; tu, Dio, non disprezzi un cuore abbattuto e umiliato.

18 С отвори Сиону добро по Своей благосклонности; заново возведи стены Иерусалима.

Fa’ del bene a Sion, nella tua grazia; edifica le mura di Gerusalemme.

19 Т огда будут угодны Тебе предписанные жертвы, возношения и всесожжения; тогда приведут быков к Твоему жертвеннику.

Allora gradirai sacrifici di giustizia, olocausti e vittime arse per intero; allora si offriranno tori sul tuo altare.