Salmos 51 ~ Salmi 51

picture

1 T en piedad de mí, Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.

Al direttore del coro. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne da lui, dopo che Davide era stato da Bat-Sceba. Abbi pietà di me, o Dio, per la tua bontà; nella tua grande misericordia cancella i miei misfatti.

2 ¡ Lávame más y más de mi maldad y límpiame de mi pecado!,

Lavami da tutte le mie iniquità e purificami dal mio peccato;

3 p orque yo reconozco mis rebeliones, y mi pecado está siempre delante de mí.

poiché riconosco le mie colpe, il mio peccato è sempre davanti a me.

4 C ontra ti, contra ti sólo he pecado; he hecho lo malo delante de tus ojos, para que seas reconocido justo en tu palabra y tenido por puro en tu juicio.

Ho peccato contro te, contro te solo, ho fatto ciò che è male agli occhi tuoi. Perciò sei giusto quando parli e irreprensibile quando giudichi.

5 E n maldad he sido formado y en pecado me concibió mi madre.

Ecco, io sono stato generato nell’iniquità, mia madre mi ha concepito nel peccato.

6 T ú amas la verdad en lo íntimo y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.

Ma tu desideri che la verità risieda nell’intimo; insegnami dunque la sapienza nel segreto del cuore.

7 P urifícame con hisopo y seré limpio; lávame y seré más blanco que la nieve.

Purificami con issopo, e sarò puro; lavami, e sarò più bianco della neve.

8 H azme oír gozo y alegría, y se recrearán los huesos que has abatido.

Fammi di nuovo udire canti di gioia e di letizia, ed esulteranno quelle ossa che hai spezzate.

9 E sconde tu rostro de mis pecados y borra todas mis maldades.

Distogli lo sguardo dai miei peccati e cancella tutte le mie colpe.

10 ¡ Crea en mí, Dios, un corazón limpio, y renueva un espíritu recto dentro de mí!

O Dio, crea in me un cuore puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.

11 N o me eches de delante de ti y no quites de mí tu santo espíritu.

Non respingermi dalla tua presenza e non togliermi il tuo santo Spirito.

12 D evuélveme el gozo de tu salvación y espíritu noble me sustente.

Rendimi la gioia della tua salvezza e uno spirito volenteroso mi sostenga.

13 E ntonces enseñaré a los transgresores tus caminos y los pecadores se convertirán a ti.

Insegnerò le tue vie ai colpevoli, e i peccatori si convertiranno a te.

14 L íbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salvación; cantará mi lengua tu justicia.

Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.

15 S eñor, abre mis labios y publicará mi boca tu alabanza,

Signore, apri tu le mie labbra e la mia bocca proclamerà la tua lode.

16 p orque no quieres sacrificio, que yo lo daría; no quieres holocausto.

Tu infatti non desideri sacrifici, altrimenti li offrirei, né gradisci olocausto.

17 L os sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.

Sacrificio gradito a Dio è uno spirito afflitto; tu, Dio, non disprezzi un cuore abbattuto e umiliato.

18 H az bien con tu benevolencia a Sión. Edifica los muros de Jerusalén.

Fa’ del bene a Sion, nella tua grazia; edifica le mura di Gerusalemme.

19 E ntonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto u ofrenda del todo quemada; entonces se ofrecerán becerros sobre tu altar.

Allora gradirai sacrifici di giustizia, olocausti e vittime arse per intero; allora si offriranno tori sul tuo altare.