Efesios 6 ~ Efesini 6

picture

1 H ijos, obedeced en el Señor a vuestros padres, porque esto es justo.

Figli, ubbidite {nel Signore} ai vostri genitori, perché ciò è giusto.

2 « Honra a tu padre y a tu madre» —que es el primer mandamiento con promesa—,

Onora tuo padre e tua madre (questo è il primo comandamento con promessa)

3 p ara que te vaya bien y seas de larga vida sobre la tierra.

affinché tu sia felice e abbia lunga vita sulla terra.

4 Y vosotros, padres, no provoquéis a ira a vuestros hijos, sino criadlos en disciplina y amonestación del Señor.

E voi, padri, non irritate i vostri figli, ma allevateli nella disciplina e nell’istruzione del Signore. Servi e padroni

5 E sclavos, obedeced a vuestros amos terrenales con temor y temblor, con sencillez de vuestro corazón, como a Cristo;

Servi, ubbidite ai vostri padroni secondo la carne con timore e tremore, nella semplicità del vostro cuore, come a Cristo,

6 n o sirviendo al ojo, como los que quieren agradar a los hombres, sino como siervos de Cristo, de corazón haciendo la voluntad de Dios.

non servendo per essere visti, come per piacere agli uomini, ma come servi di Cristo, facendo la volontà di Dio di buon animo,

7 S ervid de buena voluntad, como al Señor y no a los hombres,

servendo con benevolenza, come se serviste il Signore e non gli uomini,

8 s abiendo que el bien que cada uno haga, ése recibirá del Señor, sea siervo o sea libre.

sapendo che ognuno, quando abbia fatto qualche bene, ne riceverà la ricompensa dal Signore, servo o libero che sia.

9 Y vosotros, amos, haced con ellos lo mismo, dejando las amenazas, sabiendo que el Señor de ellos y vuestro está en los cielos, y que para él no hay acepción de personas. La armadura de Dios

Voi, padroni, agite allo stesso modo verso di loro astenendovi dalle minacce, sapendo che il Signore vostro e loro è nel cielo e che presso di lui non c’è favoritismo. L’armatura del cristiano

10 P or lo demás, hermanos míos, fortaleceos en el Señor y en su fuerza poderosa.

Del resto, fortificatevi nel Signore e nella forza della sua potenza.

11 V estíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo,

Rivestitevi della completa armatura di Dio, affinché possiate star saldi contro le insidie del diavolo;

12 p orque no tenemos lucha contra sangre y carne, sino contra principados, contra potestades, contra los gobernadores de las tinieblas de este mundo, contra huestes espirituales de maldad en las regiones celestes.

il nostro combattimento infatti non è contro sangue e carne, ma contro i principati, contro le potenze, contro i dominatori di questo mondo di tenebre, contro le forze spirituali della malvagità, che sono nei luoghi celesti.

13 P or tanto, tomad toda la armadura de Dios, para que podáis resistir en el día malo y, habiendo acabado todo, estar firmes.

Perciò prendete la completa armatura di Dio, affinché possiate resistere nel giorno malvagio e restare in piedi dopo aver compiuto tutto il vostro dovere.

14 E stad, pues, firmes, ceñida vuestra cintura con la verdad, vestidos con la coraza de justicia

State dunque saldi: prendete la verità per cintura dei vostri fianchi; rivestitevi della corazza della giustizia;

15 y calzados los pies con el celo por anunciar el evangelio de la paz.

mettete come calzature ai vostri piedi lo zelo dato dal vangelo della pace;

16 S obre todo, tomad el escudo de la fe, con que podáis apagar todos los dardos de fuego del maligno.

prendete oltre a tutto ciò lo scudo della fede, con il quale potrete spegnere tutti i dardi infocati del maligno.

17 T omad el yelmo de la salvación, y la espada del Espíritu, que es la palabra de Dios.

Prendete anche l’elmo della salvezza e la spada dello Spirito, che è la parola di Dio;

18 O rad en todo tiempo con toda oración y súplica en el Espíritu, y velad en ello con toda perseverancia y súplica por todos los santos

pregate in ogni tempo, per mezzo dello Spirito, con ogni preghiera e supplica; vegliate a questo scopo con ogni perseveranza. Pregate per tutti i santi,

19 y por mí, a fin de que al abrir mi boca me sea dada palabra para dar a conocer con denuedo el misterio del evangelio,

e anche per me, affinché mi sia dato di parlare apertamente per far conoscere con franchezza il mistero del vangelo,

20 p or el cual soy embajador en cadenas, y con denuedo hable de él como debo hablar.

per il quale sono ambasciatore in catene, perché lo annunci francamente, come conviene che ne parli. Saluti

21 P ara que también vosotros sepáis mis asuntos y lo que hago, todo os lo hará saber Tíquico, hermano amado y fiel ministro en el Señor,

Affinché anche voi sappiate come sto e quello che faccio, Tichico, il caro fratello e fedele servitore nel Signore, vi informerà di tutto.

22 e l cual envié a vosotros para esto mismo, para que sepáis lo tocante a nosotros y para que consuele vuestros corazones.

Ve l’ho mandato apposta perché abbiate conoscenza del nostro stato ed egli consoli i vostri cuori.

23 P az sea a los hermanos, y amor con fe, de Dios Padre y del Señor Jesucristo.

Pace ai fratelli e amore con fede, da Dio Padre e dal Signore Gesù Cristo.

24 L a gracia sea con todos los que aman a nuestro Señor Jesucristo con amor inalterable. Amén.

La grazia sia con tutti quelli che amano il nostro Signore Gesù Cristo con amore inalterabile.