1 Crónicas 4 ~ 1 Cronache 4

picture

1 L os hijos de Judá: Fares, Hezrón, Carmi, Hur y Sobal.

I figli di Giuda furono: Perez, Chesron, Carmi, Cur e Sobal.

2 R eaía hijo de Sobal engendró a Jahat, y Jahat engendró a Ahumai y a Lahad. Éstas son las familias de los zoratitas.

Reaia, figlio di Sobal, generò Iaat; Iaat generò Aumai e Laad. Queste sono le famiglie dei Soratei.

3 É stas son las del padre de Etam: Jezreel, Isma e Ibdas. Y el nombre de su hermana fue Haze-lelponi.

Questi furono i discendenti del padre di Etam: Izreel, Isma e Idbas; la loro sorella si chiamava Aselelponi.

4 P enuel fue padre de Gedor, y Ezer fue padre de Husa. Éstos fueron los hijos de Hur, primogénito de Efrata, padre de Belén.

Penuel fu padre di Ghedor; ed Ezer, padre di Cusa. Questi sono i figli di Cur, primogenito di Efrata, padre di Betlemme.

5 A sur, padre de Tecoa, tuvo dos mujeres, Hela y Naara.

Asur, padre di Tecoa, ebbe due mogli: Chelea e Naara.

6 Y Naara dio a luz a Ahuzam, Hefer, Temeni y Ahastari. Éstos fueron los hijos de Naara.

Naara gli partorì Auzam, Chefer, Temeni e Aastari. Questi sono i figli di Naara.

7 L os hijos de Hela: Zeret, Jezoar y Etnán.

I figli di Chelea furono: Seret, Iesocar ed Etnan.

8 C os engendró a Anub, a Zobeba, y la familia de Aharhel hijo de Harum.

Cos generò Anub, Assobeba e le famiglie di Aarel, figlio di Arum.

9 J abes fue más ilustre que sus hermanos, al cual su madre llamó Jabes, diciendo: «Por cuanto lo di a luz con dolor.»

Iabes fu più onorato dei suoi fratelli; sua madre lo aveva chiamato Iabes, perché diceva: «L’ho partorito con dolore».

10 I nvocó Jabes al Dios de Israel diciendo: «Te ruego que me des tu bendición, que ensanches mi territorio, que tu mano esté conmigo y que me libres del mal, para que no me dañe.» Y le otorgó Dios lo que pidió.

Iabes invocò il Dio d’Israele, dicendo: «Benedicimi, ti prego; allarga i miei confini; sia la tua mano con me e preservami dal male in modo che io non debba soffrire!» E Dio gli concesse quanto aveva chiesto.

11 Q uelub, hermano de Súa engendró a Mehir, el cual fue padre de Estón.

Chelub, fratello di Suca, generò Meir, che fu padre di Eston.

12 E stón engendró a Bet-rafa, a Paseah, y a Tehina, padre de la ciudad de Nahas; éstos son los hombres de Reca.

Eston generò Bet-Rafa, Pasea e Teinna, padre di Ir-Naas. Questa è la gente di Reca.

13 L os hijos de Cenaz: Otoniel y Seraías. Los hijos de Otoniel: Hatat,

I figli di Chenaz furono: Otniel e Seraia. I figli di Otniel furono: Catat e Meonotai.

14 y Meonotai, el cual engendró a Ofra. Y Seraías engendró a Joab, padre de los habitantes del valle de Carisim, pues fueron artesanos.

Meonotai generò Ofra. Seraia generò Ioab, padre degli abitanti della valle degli artigiani, perché erano artigiani.

15 L os hijos de Caleb hijo de Jefone: Iru, Ela y Naam; e hijo de Ela fue Cenaz.

I figli di Caleb, figlio di Gefunne, furono: Iru, Ela e Naam. Il figlio di Ela fu Chenaz.

16 L os hijos de Jehalelel: Zif, Zifa, Tirías y Asareel.

I figli di Ieallelel furono: Zif, Zifa, Tiria e Asareel.

17 L os hijos de Esdras: Jeter, Mered, Efer y Jalón; también engendró a María, a Samai y a Isba, padre de Estemoa.

I figli di Esdra furono: Ieter, Mered, Efer e Ialon. La moglie di Mered partorì Miriam, Sammai e Isba, padre di Estemoa.

18 Y su mujer Jehudaía dio a luz a Jered, padre de Gedor, a Heber, padre de Soco, y a Jecutiel, padre de Zanoa. Éstos fueron los hijos de Bitia, hija del faraón, con la cual se casó Mered.

L’altra sua moglie, la Giudea, partorì Iered, padre di Ghedor, Eber, padre di Soco e Iecutiel, padre di Zanoa. Quelli nominati prima erano figli di Bitia, figlia del faraone, che Mered aveva presa in moglie.

19 L os hijos de la mujer de Hodías, hermana de Naham, fueron el padre de Keila, el garmita, y Estemoa, el maacateo.

I figli della moglie di Odiia, sorella di Naam, furono: il padre di Cheila, il Garmeo, ed Estemoa, il Maacateo.

20 L os hijos de Simón: Amnón, Rina, Ben-hanán y Tilón. Los hijos de Isi: Zohet y Benzohet.

I figli di Simon furono: Amnon, Rinna, Benanan e Tilon. I figli di Isi furono: Zozet e Ben-Zoet.

21 L os hijos de Sela hijo de Judá: Er, padre de Leca, y Laada, padre de Maresa, y las familias de los que trabajan lino en Bet-asbea;

I figli di Sela, figlio di Giuda, furono: Er, padre di Leca; Lada, padre di Maresa; le famiglie della casa dove si lavora il bisso di Bet-Asbea;

22 J oacim, y los hombres de Cozeba, Joás, y Saraf, los cuales dominaron en Moab y volvieron a Lehem, según registros antiguos.

Iochim e la gente di Cozeba; Ioas e Saraf, che dominarono Moab, e Iasubi-Leem. Ma queste sono cose d’antica data.

23 E stos eran alfareros y habitaban en medio de plantíos y cercados; habitaban allá con el rey, ocupados en su servicio. Descendientes de Simeón

Erano dei vasai e stavano a Netaim e a Ghedera; stavano là presso il re per lavorare al suo servizio. Discendenti di Simeone

24 L os hijos de Simeón: Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Saúl,

I figli di Simeone furono: Nemuel, Iamin, Iarib, Zera, Saul,

25 y su hijo Salum, su hijo Mibsam y su hijo Misma.

che ebbe per figlio Sallum, che ebbe per figlio Mibsan, che ebbe per figlio Misma.

26 L os hijos de Misma: su hijo Hamuel, su hijo Zacur y su hijo Simei.

Il figlio di Misma fu Ammuel, che ebbe per figlio Zaccur, che ebbe per figlio Simei.

27 L os hijos de Simei fueron dieciséis, y seis hijas; pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni multiplicaron toda su familia como los hijos de Judá.

Simei ebbe sedici figli e sei figlie; ma i suoi fratelli non ebbero molti figli, e le loro famiglie non si moltiplicarono quanto quelle dei figli di Giuda.

28 Y habitaron en Beerseba, Molada, Hazar-sual,

Si stabilirono a Beer-Sceba, a Molada, ad Asar-Sual,

29 B ilha, Ezem, Tolad,

a Bila, a Esem, a Tolad,

30 B etuel, Horma, Siclag,

a Betuel, a Corma, a Siclag,

31 B et-marcabot, Hazar-susim, Bet-birai y Saaraim. Éstas fueron sus ciudades hasta el reinado de David.

a Bet-Marcabot, ad Asar-Susim, a Bet-Biri e a Saaraim. Queste furono le loro città, fino al regno di Davide.

32 Y sus aldeas fueron Etam, Aín, Rimón, Toquén y Asán; cinco pueblos,

Avevano pure i villaggi di Etam, Ain, Rimmon, Tochen e Asan – cinque città –

33 y todas las aldeas que estaban alrededor de estas ciudades hasta Baal. Ésta fue su habitación, y esta su descendencia.

e tutti i villaggi che erano nei dintorni di quelle città, fino a Baal. Queste furono le loro sedi e le loro genealogie.

34 M esobab, Jamlec, Josías hijo de Amasías,

Mesobab, Iamlec, Iosa, figlio di Amasia,

35 J oel, Jehú hijo de Josibías hijo de Seraías, hijo de Asiel,

Ioel, Ieu, figlio di Iosibia, figlio di Seraia, figlio di Asiel,

36 E lioenai, Jaacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaía,

Elioenai, Iaacoba, Iesoaia, Asaia, Adiel, Iesimiel, Benaia,

37 y Ziza hijo de Sifi hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simri, hijo de Semaías.

Ziza, figlio di Sifi, figlio di Allon, figlio di Iedaia, figlio di Simri, figlio di Semaia;

38 E stos, por sus nombres, son los principales entre sus familias; y las casas de sus padres fueron multiplicadas en gran manera.

questi uomini, enumerati per nome, erano capi nelle loro famiglie e le loro case patriarcali si accrebbero molto.

39 L legaron hasta la entrada de Gedor, hasta el oriente del valle, buscando pastos para sus ganados.

Andarono dal lato di Ghedor, fino a oriente della valle, in cerca di pascoli per il loro bestiame.

40 Y hallaron abundantes y buenos pastos, y tierra ancha y espaciosa, quieta y reposada, porque los de Cam la habitaban antes.

Trovarono pascoli grassi e buoni e un paese vasto, quieto e tranquillo; poiché quelli che lo abitavano prima erano discendenti di Cam.

41 P ero estos que han sido mencionados por sus nombres, vinieron en días de Ezequías, rey de Judá, y desbarataron las tiendas y cabañas que allí hallaron, hasta el día de hoy, y habitaron allí en lugar de ellos; por cuanto había allí pastos para sus ganados.

Questi uomini, ricordati più sopra per nome, giunsero al tempo di Ezechia, re di Giuda; fecero man bassa sulle loro tende e sui Maoniti che si trovavano là e li votarono allo sterminio, fino a oggi; poi si stabilirono laggiù al posto di quelli, perché c’erano pascoli per il bestiame.

42 A simismo quinientos hombres de ellos, de los hijos de Simeón, fueron a los montes de Seir, llevando por capitanes a Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de Isi,

Una parte di questi figli di Simeone, cinquecento uomini, andarono verso il monte Seir, sotto la guida di Pelatia, Nearia, Refaia ed Uziel, figli di Isi;

43 y derrotaron a los que habían quedado de Amalec, y habitaron allí hasta el día de hoy.

distrussero gli Amalechiti superstiti e si stabilirono in quel luogo, dove sono rimasti fino a oggi.