1 E l que habita al abrigo del Altísimo morará bajo la sombra del Omnipotente.
Chi abita al riparo dell’Altissimo riposa all’ombra dell’Onnipotente.
2 D iré yo a Jehová: «Esperanza mía y castillo mío; mi Dios, en quien confiaré.»
Io dico al Signore: «Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!»
3 É l te librará del lazo del cazador, de la peste destructora.
Certo egli ti libererà dal laccio del cacciatore e dalla peste micidiale.
4 C on sus plumas te cubrirá y debajo de sus alas estarás seguro; escudo y protección es su verdad.
Egli ti coprirà con le sue penne e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza.
5 N o temerás al terror nocturno ni a la saeta que vuele de día,
Tu non temerai gli spaventi della notte, né la freccia che vola di giorno,
6 n i a la pestilencia que ande en la oscuridad, ni a mortandad que en medio del día destruya.
né la peste che vaga nelle tenebre, né lo sterminio che imperversa in pieno mezzogiorno.
7 C aerán a tu lado mil y diez mil a tu diestra; mas a ti no llegarán.
Mille ne cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma tu non ne sarai colpito.
8 C iertamente con tus ojos mirarás y verás la recompensa de los impíos.
Basta che tu guardi, e con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi.
9 P orque has puesto a Jehová, que es mi esperanza, al Altísimo por tu habitación,
Poiché tu hai detto: «O Signore, tu sei il mio rifugio», e hai fatto dell’Altissimo il tuo riparo,
10 n o te sobrevendrá mal ni plaga tocará tu morada,
nessun male potrà colpirti, né piaga alcuna si accosterà alla tua tenda.
11 p ues a sus ángeles mandará acerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
Poiché egli comanderà ai suoi angeli di proteggerti in tutte le tue vie.
12 E n las manos te llevarán para que tu pie no tropiece en piedra.
Essi ti porteranno sulla palma della mano, perché il tuo piede non inciampi in nessuna pietra.
13 S obre el león y la víbora pisarás; herirás al cachorro del león y al dragón.
Tu camminerai sul leone e sulla vipera, schiaccerai il leoncello e il serpente.
14 « Por cuanto en mí ha puesto su amor, yo también lo libraré; lo pondré en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
Poiché egli ha posto in me il suo affetto, io lo salverò; lo proteggerò, perché conosce il mio nome.
15 M e invocará y yo le responderé; con él estaré yo en la angustia; lo libraré y lo glorificaré.
Egli m’invocherà, e io gli risponderò; sarò con lui nei momenti difficili; lo libererò e lo glorificherò.
16 L o saciaré de larga vida y le mostraré mi salvación.»
Lo sazierò di lunga vita e gli farò vedere la mia salvezza.