1 V iejo ya David y colmado de días, proclamó a Salomón, su hijo, rey de Israel.
Davide, vecchio e sazio di giorni, stabilì suo figlio Salomone come re d’Israele.
2 H abiendo reunido a todos los principales de Israel, a los sacerdotes y a los levitas,
Radunò tutti i capi d’Israele, i sacerdoti e i Leviti.
3 f ueron contados los levitas mayores de treinta años; y fue el número de ellos, contados uno por uno, treinta y ocho mil.
Fu fatto un censimento dei Leviti dall’età di trent’anni in su; e, contati uno per uno, uomo per uomo, il loro numero risultò di trentottomila.
4 D e estos, veinticuatro mil dirigirían la obra de la casa de Jehová, y seis mil serían gobernadores y jueces.
Davide disse: «Ventiquattromila di questi siano addetti a dirigere l’opera della casa del Signore, seimila siano magistrati e giudici,
5 A demás, cuatro mil serían porteros, y cuatro mil alabarían a Jehová, con los instrumentos que David había hecho para tributar alabanzas.
quattromila siano portinai e quattromila celebrino il Signore con gli strumenti che io ho fatti per celebrarlo».
6 L os repartió David en grupos conforme a los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Davide li divise in classi, secondo i figli di Levi: Gherson, Cheat e Merari.
7 L os hijos de Gersón: Laadán y Simei.
Dei Ghersoniti: Laedan e Simei.
8 L os hijos de Laadán: Jehiel, el primero, después Zetam y Joel; tres en total.
I figli di Laedan: il capo Iechiel, Zetam e Ioel; tre.
9 L os hijos de Simei: Selomit, Haziel y Harán; tres en total. Éstos fueron los jefes de las familias de Laadán.
Figli di Simei: Selomit, Aziel e Aran; tre. Questi sono i capi delle famiglie patriarcali di Laedan.
10 L os hijos de Simei: Jahat, Zina, Jeús y Bería. Estos cuatro fueron los hijos de Simei.
Figli di Simei: Iaat, Zina, Ieus e Beria. Questi sono i quattro figli di Simei.
11 J ahat era el primero, y Zina, el segundo; Jeús y Bería no tuvieron muchos hijos, por lo cual fueron contados como una familia.
Iaat era il capo; Zina, il secondo; Ieus e Beria non ebbero molti figli e, nel censimento, formarono una sola casa patriarcale.
12 L os hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel; cuatro en total.
Figli di Cheat: Amram, Isear, Ebron, Uzziel; quattro.
13 L os hijos de Amram: Aarón y Moisés. Aarón fue apartado para ser dedicado a las cosas más santas, tanto él como sus hijos, para siempre, a fin de que quemaran incienso delante de Jehová, le ministraran y bendijeran su nombre para siempre.
Figli di Amram: Aaronne e Mosè. Aaronne fu riservato per essere consacrato come santissimo, egli, con i suoi figli, per sempre, per offrire i profumi davanti al Signore, per servirlo e per pronunciare per sempre la benedizione nel nome di lui.
14 Y los hijos de Moisés, varón de Dios, fueron contados en la tribu de Leví.
Quanto a Mosè, l’uomo di Dio, i suoi figli furono contati nella tribù di Levi.
15 L os hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer.
Figli di Mosè: Ghersom ed Eliezer.
16 H ijo de Gersón fue Sebuel, el jefe.
Figlio di Ghersom: Sebuel, il capo.
17 E hijo de Eliezer fue Rehabías, el jefe. Eliezer no tuvo otros hijos, pero los hijos de Rehabías fueron muy numerosos.
Il figlio di Eliezer fu Reabia, il capo. Eliezer non ebbe altri figli; ma i figli di Reabia furono numerosissimi.
18 H ijo de Izhar fue Selomit, el jefe.
Figlio di Isear: Selomit, il capo.
19 L os hijos de Hebrón: Jerías, el jefe, el segundo, Amarías, el tercero, Jahaziel y el cuarto, Jecamán.
Figli di Ebron: Ieriia, il capo; Amaria, il secondo; Iaaziel, il terzo, e Iecameam, il quarto.
20 L os hijos de Uziel: Micaía, el jefe, y el segundo, Isías.
Figli di Uzziel: Mica, il capo, e Isia, il secondo.
21 L os hijos de Merari: Mahli y Musi. Los hijos de Mahli: Eleazar y Cis.
Figli di Merari: Mali e Musi. Figli di Mali: Eleazar e Chis.
22 Y murió Eleazar sin hijos; pero tuvo hijas, y los hijos de Cis, sus parientes, las tomaron por mujeres.
Eleazar morì e non ebbe figli, ma solo delle figlie; e le sposarono i figli di Chis, loro parenti.
23 L os hijos de Musi: Mahli, Edar y Jeremot; tres en total.
Figli di Musi: Mali, Eder e Ieremot; tre.
24 É stos son los hijos de Leví, según las familias de sus padres, jefes de familias, según el censo de ellos, contados por sus nombres, uno por uno, de veinte años para arriba, los cuales trabajaban en el ministerio de la casa de Jehová.
Questi sono i figli di Levi secondo le loro case patriarcali, i capi famiglia secondo il censimento, fatto contando i nomi, uno per uno. Essi erano addetti a fare il servizio della casa del Signore, dall’età di vent’anni in su.
25 P orque David había dicho: «Jehová, Dios de Israel, ha dado paz a su pueblo Israel, y él habitará en Jerusalén para siempre.
Infatti Davide aveva detto: «Il Signore, Dio d’Israele, ha dato riposo al suo popolo, ed esso è venuto a stabilirsi a Gerusalemme per sempre;
26 P or eso los levitas no tendrán que transportar más el Tabernáculo y todos los utensilios para su ministerio.»
e anche i Leviti non avranno più bisogno di portare il tabernacolo e tutti gli utensili per il suo servizio».
27 A sí que, conforme a las últimas palabras de David, se hizo el cómputo de los hijos de Leví de veinte años para arriba.
Fu secondo le ultime disposizioni di Davide che il censimento dei figli di Levi si fece dai vent’anni in su.
28 E stos estaban bajo las órdenes de los hijos de Aarón para el servicio de la casa de Jehová, en los atrios, en las cámaras, en la purificación de toda cosa santificada, y en lo demás de la obra del ministerio en la casa de Dios.
Posti presso i figli di Aaronne per il servizio della casa del Signore, essi avevano l’incarico dei cortili, delle camere, della purificazione di tutte le cose sacre, dell’opera relativa al servizio della casa di Dio,
29 A simismo tenían a su cargo los panes de la proposición, la flor de harina para el sacrificio, las hojuelas sin levadura, las ofrendas preparadas en sartén y las cocidas, y todos los pesos y medidas.
dei pani della presentazione, del fior di farina per le offerte, delle focacce non lievitate, delle cose da cuocere sulla piastra, di quelle da friggere, e di tutte le misure di capacità e di lunghezza.
30 T enían además que asistir todos los días por la mañana y por la tarde para dar gracias y tributar alabanzas a Jehová.
Dovevano presentarsi ogni mattina e ogni sera per lodare e celebrare il Signore,
31 T ambién tenían que ofrecer todos los holocaustos a Jehová los sábados, lunas nuevas y fiestas solemnes, continuamente delante de Jehová, según su número y de acuerdo con su rito.
e per offrire del continuo davanti al Signore tutti gli olocausti, secondo il numero prescritto loro dalla legge, per i sabati, per i noviluni e per le feste solenni;
32 T enían también a su cargo el cuidado del Tabernáculo de reunión y del santuario, bajo las órdenes de los hijos de Aarón, sus hermanos, en el ministerio de la casa de Jehová.
e dovevano prendersi cura della tenda di convegno, del santuario e stare agli ordini dei figli di Aaronne, loro fratelli, per il servizio della casa del Signore.