1 Crónicas 23 ~ 1 Crônicas 23

picture

1 V iejo ya David y colmado de días, proclamó a Salomón, su hijo, rey de Israel.

Ora, sendo Davi já velho e cheio de dias, fez Salomão, seu filho, rei sobre Israel.

2 H abiendo reunido a todos los principales de Israel, a los sacerdotes y a los levitas,

E reuniu todos os chefes de Israel, como também os sacerdotes e levitas.

3 f ueron contados los levitas mayores de treinta años; y fue el número de ellos, contados uno por uno, treinta y ocho mil.

Foram contados os levitas de trinta anos para cima; e foi o número deles, segundo o seu registo, trinta e oito mil homens.

4 D e estos, veinticuatro mil dirigirían la obra de la casa de Jehová, y seis mil serían gobernadores y jueces.

Deste número vinte e quatro mil promoverão a obra da casa do Senhor; seis mil servirão como oficiais e juízes;

5 A demás, cuatro mil serían porteros, y cuatro mil alabarían a Jehová, con los instrumentos que David había hecho para tributar alabanzas.

quatro mil como porteiros; e quatro mil para louvarem ao Senhor com os instrumentos, que eu fiz para o louvar, disse Davi.

6 L os repartió David en grupos conforme a los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.

Davi os repartiu por turmas segundo os filhos de Levi: Gérsom, Coate e Merári.

7 L os hijos de Gersón: Laadán y Simei.

Dos gersonitas: Ladã e Simei.

8 L os hijos de Laadán: Jehiel, el primero, después Zetam y Joel; tres en total.

Os filhos de Ladã: Jeiel o chefe, Zetão e Joel, três.

9 L os hijos de Simei: Selomit, Haziel y Harán; tres en total. Éstos fueron los jefes de las familias de Laadán.

Os filhos de Simei: Selomite, Haziel e Arã, três; estes foram os chefes das casas paternas de Ladã.

10 L os hijos de Simei: Jahat, Zina, Jeús y Bería. Estos cuatro fueron los hijos de Simei.

Os filhos de Simei: Jaate, Zina, Jeús e Berias; estes foram os filhos de Simei, quatro.

11 J ahat era el primero, y Zina, el segundo; Jeús y Bería no tuvieron muchos hijos, por lo cual fueron contados como una familia.

Jaate era o chefe, e Ziza o segundo. Mas Jeús e Berias não tiveram muitos filhos; pelo que estes, contados juntos, se tornaram uma só casa paterna.

12 L os hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel; cuatro en total.

Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel, quatro.

13 L os hijos de Amram: Aarón y Moisés. Aarón fue apartado para ser dedicado a las cosas más santas, tanto él como sus hijos, para siempre, a fin de que quemaran incienso delante de Jehová, le ministraran y bendijeran su nombre para siempre.

Os filhos de Anrão: Arão e Moisés. Arão foi separado para consagrar as coisas santíssimas, ele e seus filhos, eternamente para queimarem incenso diante do Senhor, e o servirem, e pronunciarem bençãos em nome de Deus para sempre.

14 Y los hijos de Moisés, varón de Dios, fueron contados en la tribu de Leví.

Mas quanto a Moisés, homem de Deus, seus filhos foram contados entre os da tribo de Davi.

15 L os hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer.

Os filhos de Moisés: Gerson e Eliézer.

16 H ijo de Gersón fue Sebuel, el jefe.

De Gérson: Sebuel o chefe.

17 E hijo de Eliezer fue Rehabías, el jefe. Eliezer no tuvo otros hijos, pero los hijos de Rehabías fueron muy numerosos.

De Eliézer: Reabias o chefe; e Eliézer não teve outros filhos; porém os filhos de Reabias foram muito numerosos.

18 H ijo de Izhar fue Selomit, el jefe.

De Izar: Selomite o chefe.

19 L os hijos de Hebrón: Jerías, el jefe, el segundo, Amarías, el tercero, Jahaziel y el cuarto, Jecamán.

Os filhos: de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jecameão o quarto.

20 L os hijos de Uziel: Micaía, el jefe, y el segundo, Isías.

Os filhos de Uziel: Mica o chefe. Issias o segundo.

21 L os hijos de Merari: Mahli y Musi. Los hijos de Mahli: Eleazar y Cis.

Os filhos de Merári: Mali e Musi. Os filhos de Mali: Eleazar e Quis.

22 Y murió Eleazar sin hijos; pero tuvo hijas, y los hijos de Cis, sus parientes, las tomaron por mujeres.

Eleazar morreu, não tendo filhos, mas tão somente filhas; e os filhos de Quis, seus irmãos, tomaram-nas por mulheres.

23 L os hijos de Musi: Mahli, Edar y Jeremot; tres en total.

Os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote, três.

24 É stos son los hijos de Leví, según las familias de sus padres, jefes de familias, según el censo de ellos, contados por sus nombres, uno por uno, de veinte años para arriba, los cuales trabajaban en el ministerio de la casa de Jehová.

Esses são os filhos de Levi segundo as suas casas paternas, isto é, segundo os chefes das casas paternas, conforme o número dos que foram registrados pelos seus: nomes, individualmente, da idade de vinte anos para cima, os quais trabalhavam no serviço da casa do Senhor.

25 P orque David había dicho: «Jehová, Dios de Israel, ha dado paz a su pueblo Israel, y él habitará en Jerusalén para siempre.

Pois Davi disse: O Senhor Deus de Israel deu repouso ao seu povo; e ele habita em Jerusalém para sempre.

26 P or eso los levitas no tendrán que transportar más el Tabernáculo y todos los utensilios para su ministerio.»

Também os levitas não terão mais de levar o tabernáculo e todos os objetos pertencentes ao serviço do mesmo.

27 A sí que, conforme a las últimas palabras de David, se hizo el cómputo de los hijos de Leví de veinte años para arriba.

Eis porque, segundo as ultimas palavras de Davi, foram contados os levitas da idade de vinte anos para cima.

28 E stos estaban bajo las órdenes de los hijos de Aarón para el servicio de la casa de Jehová, en los atrios, en las cámaras, en la purificación de toda cosa santificada, y en lo demás de la obra del ministerio en la casa de Dios.

Porque o seu cargo seria o de assistirem aos filhos de Arão no serviço da casa do Senhor, nos átrios, e nas câmaras, e na purificação de todas as coisas sagradas, e em qualquer trabalho para o serviço da casa de Deus,

29 A simismo tenían a su cargo los panes de la proposición, la flor de harina para el sacrificio, las hojuelas sin levadura, las ofrendas preparadas en sartén y las cocidas, y todos los pesos y medidas.

cuidando dos pães da proposição, e da flor de farinha para a oferta de cereais, quer seja de bolos ázimos, quer seja do que se assa na panela, quer seja do que é misturado com azeite, e de toda sorte de medidas e pesos;

30 T enían además que asistir todos los días por la mañana y por la tarde para dar gracias y tributar alabanzas a Jehová.

e de estarem cada manhã em pé para render graças e louvor ao Senhor, e semelhantemente ã tarde.

31 T ambién tenían que ofrecer todos los holocaustos a Jehová los sábados, lunas nuevas y fiestas solemnes, continuamente delante de Jehová, según su número y de acuerdo con su rito.

e oferecerem continuamente perante o Senhor todos os holocaustos, nos sábados, nas luas novas e nas festas fixas, segundo o número ordenado.

32 T enían también a su cargo el cuidado del Tabernáculo de reunión y del santuario, bajo las órdenes de los hijos de Aarón, sus hermanos, en el ministerio de la casa de Jehová.

Também teriam a seu cargo a tenda da revelação, o lugar santo, e os filhos de Arão, seus irmãos, no serviço da casa do Senhor.