1 E l vino es escarnecedor, la sidra alborotadora; ninguno que por su causa yerre es sabio.
O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.
2 C omo rugido de cachorro de león es la ira del rey; el que lo enfurece peca contra sí mismo.
Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 H onra es del hombre abandonar la contienda, pero cualquier insensato se enreda en ella.
Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.
4 E l perezoso no ara a causa del invierno; luego, cuando llegue la siega, pedirá y no hallará.
O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.
5 C omo aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre, pero el inteligente sabe alcanzarlo.
Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.
6 M uchos hay que proclaman su propia bondad, pero un hombre de verdad, ¿quién lo hallará?
Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 C amina en su integridad el justo y sus hijos son dichosos después de él.
O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 E l rey, al sentarse en el trono para juzgar, con su mirada descubre todo mal.
Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.
9 ¿ Quién puede decir: «Yo he limpiado mi corazón, limpio estoy de mi pecado»?
Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 P esa falsa y medida falsa, ambas cosas son abominables para Jehová.
O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.
11 A un el muchacho es conocido por sus hechos, si su conducta es limpia y recta.
Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.
12 E l oído que oye y el ojo que ve, ambos igualmente ha hecho Jehová.
O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 N o ames el sueño, para no empobrecerte; abre tus ojos y te saciarás de pan.
Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 E l comprador dice: «¡Malo, malo!», pero cuando se va, se jacta por la compra.
Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.
15 H ay oro y multitud de piedras preciosas, pero joya más preciosa son los labios prudentes.
Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.
16 Q uítale su ropa al que salió fiador de un extraño; tómale prenda al que se fió de desconocidos.
Tira a roupa
17 S abroso le es al hombre el pan de mentira, pero después se le llena la boca de cascajo.
Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.
18 L os pensamientos se ordenan con el consejo, y con dirección sabia se hace la guerra.
Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudencia faze a guerra.
19 E l que anda con chismes descubre los secretos: no te entremetas, pues, con el suelto de lengua.
O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
20 A l que maldice a su padre o a su madre se le apagará su lámpara en la más profunda oscuridad.
O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.
21 L os bienes que al principio se adquieren de prisa, no serán al final bendecidos.
A herança que no princípio é adquirida
22 N o digas: «Yo me vengaré»; espera en Jehová y él te salvará.
Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.
23 A bominables son para Jehová las pesas falsas, y la balanza falsa no es buena.
Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.
24 D e Jehová son los pasos del hombre, ¿cómo, pues, entenderá el hombre su camino?
Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 U na trampa es para el hombre hacer apresuradamente voto de consagración y reflexionar después de haberlo hecho.
Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.
26 E l rey sabio dispersa a los malvados y sobre ellos hace rodar la rueda.
O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 L ámpara de Jehová es el espíritu del hombre, que escudriña lo más profundo del corazón.
O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.
28 L a misericordia y la verdad guardan al rey, y con clemencia se sustenta su trono.
A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.
29 L a gloria de los jóvenes es su fuerza; la belleza de los ancianos, su vejez.
A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 L os azotes que hieren son medicina para el malo; el castigo purifica el corazón.
Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.