Salmos 10 ~ Salmos 10

picture

1 ¿ Por qué estás lejos, Jehová, y te escondes en el tiempo de la tribulación?

Por que te conservas ao longe, Senhor? Por que te escondes em tempos de angústia?

2 C on arrogancia, el malo persigue al pobre; será atrapado en las trampas que ha preparado.

Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam eles apanhados nas ciladas que maquinaram.

3 E l malo se jacta del deseo de su alma, bendice al codicioso y desprecia a Jehová;

Pois o ímpio gloria-se do desejo do seu coração, e o que é dado ã rapina despreza e maldiz o Senhor.

4 e l malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios; no hay Dios en ninguno de sus pensamientos.

Por causa do seu orgulho, o ímpio não o busca; todos os seus pensamentos são: Não há Deus.

5 S us caminos son torcidos en todo tiempo; tus juicios los tiene muy lejos de su vista; a todos sus adversarios desprecia.

Os seus caminhos são sempre prósperos; os teus juízos estão acima dele, fora da sua vista; quanto a todos os seus adversários, ele os trata com desprezo.

6 D ice en su corazón: «No caeré jamás; nunca me alcanzará la desgracia.»

Diz em seu coração: Não serei abalado; nunca me verei na adversidade.

7 L lena está su boca de maldición y de engaños y fraude; debajo de su lengua hay insulto y maldad.

A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de opressão; debaixo da sua língua há malícia e iniqüidade.

8 S e sienta al acecho cerca de las aldeas; en escondrijos mata al inocente. Sus ojos están acechando al desvalido,

Põe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão de espreita ao desamparado.

9 a cecha en oculto, como el león desde su cueva; acecha para atrapar al pobre; atrapa al pobre trayéndolo a su red.

Qual leão no seu covil, está ele de emboscada num lugar oculto; está de emboscada para apanhar o pobre; apanha-o, colhendo-o na sua rede.

10 S e encoge, se agacha, y en sus fuertes garras caen muchos desdichados.

Abaixa-se, curva-se; assim os desamparados lhe caem nas fortes garras.

11 D ice en su corazón: «Dios lo olvida; cubre su rostro, nunca ve nada.»

Diz ele em seu coração: Deus se esqueceu; cobriu o seu rosto; nunca verá isto.

12 ¡ Levántate, Jehová Dios, alza tu mano! ¡No te olvides de los pobres!

Levanta-te, Senhor; ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados.

13 ¿ Por qué desprecia el malo a Dios? En su corazón ha dicho: «Tú no habrás de pedir cuentas.»

Por que blasfema de Deus o ímpio, dizendo no seu coração: Tu não inquirirás?

14 T ú lo has visto, porque miras el trabajo y la vejación, para dar la recompensa con tu mano; a ti se acoge el desvalido; tú eres el amparo del huérfano.

Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o tomares na tua mão; a ti o desamparado se entrega; tu és o amparo do órfão.

15 ¡ Rompe el brazo del inicuo y castiga la maldad del malo hasta que no halles ninguna!

Quebra tu o braço do ímpio e malvado; esquadrinha a sua maldade, até que a descubras de todo.

16 J ehová es Rey eternamente y para siempre; de su tierra desaparecerán las naciones.

O Senhor é Rei sempre e eternamente; da sua terra perecerão as nações.

17 E l deseo de los humildes oíste, Jehová; tú los animas y les prestas atención.

Tu, Senhor, ouvirás os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; inclinarás o teu ouvido,

18 T ú haces justicia al huérfano y al oprimido, a fin de que no vuelva más a hacer violencia el hombre de la tierra.

para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não mais inspire terror.