Psalm 10 ~ Salmos 10

picture

1 W hy standest thou afar off, O Jehovah? Why hidest thou thyself in times of trouble?

Por que te conservas ao longe, Senhor? Por que te escondes em tempos de angústia?

2 I n the pride of the wicked the poor is hotly pursued; Let them be taken in the devices that they have conceived.

Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam eles apanhados nas ciladas que maquinaram.

3 F or the wicked boasteth of his heart's desire, And the covetous renounceth, yea, contemneth Jehovah.

Pois o ímpio gloria-se do desejo do seu coração, e o que é dado ã rapina despreza e maldiz o Senhor.

4 T he wicked, in the pride of his countenance, saith, He will not require it. All his thoughts are, There is no God.

Por causa do seu orgulho, o ímpio não o busca; todos os seus pensamentos são: Não há Deus.

5 H is ways are firm at all times; Thy judgments are far above out of his sight: As for all his adversaries, he puffeth at them.

Os seus caminhos são sempre prósperos; os teus juízos estão acima dele, fora da sua vista; quanto a todos os seus adversários, ele os trata com desprezo.

6 H e saith in his heart, I shall not be moved; To all generations I shall not be in adversity.

Diz em seu coração: Não serei abalado; nunca me verei na adversidade.

7 H is mouth is full of cursing and deceit and oppression: Under his tongue is mischief and iniquity.

A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de opressão; debaixo da sua língua há malícia e iniqüidade.

8 H e sitteth in the lurking-places of the villages; In the secret places doth he murder the innocent; His eyes are privily set against the helpless.

Põe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão de espreita ao desamparado.

9 H e lurketh in secret as a lion in his covert; He lieth in wait to catch the poor: He doth catch the poor, when he draweth him in his net.

Qual leão no seu covil, está ele de emboscada num lugar oculto; está de emboscada para apanhar o pobre; apanha-o, colhendo-o na sua rede.

10 H e croucheth, he boweth down, And the helpless fall by his strong ones.

Abaixa-se, curva-se; assim os desamparados lhe caem nas fortes garras.

11 H e saith in his heart, God hath forgotten; He hideth his face; he will never see it.

Diz ele em seu coração: Deus se esqueceu; cobriu o seu rosto; nunca verá isto.

12 A rise, O Jehovah; O God, lift up thy hand: Forget not the poor.

Levanta-te, Senhor; ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados.

13 W herefore doth the wicked contemn God, And say in his heart, Thou wilt not require it?

Por que blasfema de Deus o ímpio, dizendo no seu coração: Tu não inquirirás?

14 T hou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: The helpless committeth himself unto thee; Thou hast been the helper of the fatherless.

Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o tomares na tua mão; a ti o desamparado se entrega; tu és o amparo do órfão.

15 B reak thou the arm of the wicked; And as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.

Quebra tu o braço do ímpio e malvado; esquadrinha a sua maldade, até que a descubras de todo.

16 J ehovah is King for ever and ever: The nations are perished out of his land.

O Senhor é Rei sempre e eternamente; da sua terra perecerão as nações.

17 J ehovah, thou hast heard the desire of the meek: Thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear;

Tu, Senhor, ouvirás os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; inclinarás o teu ouvido,

18 T o judge the fatherless and the oppressed, That man who is of the earth may be terrible no more.

para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não mais inspire terror.