Psalm 72 ~ Salmos 72

picture

1 G ive the king thy judgments, O God, And thy righteousness unto the king's son.

Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.

2 H e will judge thy people with righteousness, And thy poor with justice.

Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.

3 T he mountains shall bring peace to the people, And the hills, in righteousness.

Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.

4 H e will judge the poor of the people, He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor.

Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.

5 T hey shall fear thee while the sun endureth, And so long as the moon, throughout all generations.

Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.

6 H e will come down like rain upon the mown grass, As showers that water the earth.

Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.

7 I n his days shall the righteous flourish, And abundance of peace, till the moon be no more.

Nos seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.

8 H e shall have dominion also from sea to sea, And from the River unto the ends of the earth.

Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.

9 T hey that dwell in the wilderness shall bow before him; And his enemies shall lick the dust.

Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.

10 T he kings of Tarshish and of the isles shall render tribute: The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.

11 Y ea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.

Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.

12 F or he will deliver the needy when he crieth, And the poor, that hath no helper.

Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.

13 H e will have pity on the poor and needy, And the souls of the needy he will save.

Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.

14 H e will redeem their soul from oppression and violence; And precious will their blood be in his sight:

Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.

15 A nd they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: And men shall pray for him continually; They shall bless him all the day long.

Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.

16 T here shall be abundance of grain in the earth upon the top of the mountains; The fruit thereof shall shake like Lebanon: And they of the city shall flourish like grass of the earth.

Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.

17 H is name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun: And men shall be blessed in him; All nations shall call him happy.

Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.

18 B lessed be Jehovah God, the God of Israel, Who only doeth wondrous things:

Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.

19 A nd blessed be his glorious name for ever; And let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen.

Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.

20 T he prayers of David the son of Jesse are ended.

Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.