1 O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth, Who hast set thy glory upon the heavens!
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus!
2 O ut of the mouth of babes and sucklings hast thou established strength, Because of thine adversaries, That thou mightest still the enemy and the avenger.
Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.
3 W hen I consider thy heavens, the work of thy fingers, The moon and the stars, which thou hast ordained;
Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste,
4 W hat is man, that thou art mindful of him? And the son of man, that thou visitest him?
que é o homem, para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
5 F or thou hast made him but little lower than God, And crownest him with glory and honor.
Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste.
6 T hou makest him to have dominion over the works of thy hands; Thou hast put all things under his feet:
Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 A ll sheep and oxen, Yea, and the beasts of the field,
todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
8 T he birds of the heavens, and the fish of the sea, Whatsoever passeth through the paths of the seas.
as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth!
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!