1 I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever: With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
2 F or I have said, Mercy shall be built up for ever; Thy faithfulness wilt thou establish in the very heavens.
Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant:
Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 T hy seed will I establish for ever, And build up thy throne to all generations. Selah
Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
5 A nd the heavens shall praise thy wonders, O Jehovah; Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 F or who in the skies can be compared unto Jehovah? Who among the sons of the mighty is like unto Jehovah,
Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
7 A God very terrible in the council of the holy ones, And to be feared above all them that are round about him?
um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
8 O Jehovah God of hosts, Who is a mighty one, like unto thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 T hou rulest the pride of the sea: When the waves thereof arise, thou stillest them.
Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
10 T hou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; Thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
11 T he heavens are thine, the earth also is thine: The world and the fulness thereof, thou hast founded them.
São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 T he north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon rejoice in thy name.
O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 T hou hast a mighty arm; Strong is thy hand, and high is thy right hand.
Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
14 R ighteousness and justice are the foundation of thy throne: Lovingkindness and truth go before thy face.
Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
15 B lessed is the people that know the joyful sound: They walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
16 I n thy name do they rejoice all the day; And in thy righteousness are they exalted.
que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
17 F or thou art the glory of their strength; And in thy favor our horn shall be exalted.
Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 F or our shield belongeth unto Jehovah; And our king to the Holy One of Israel.
Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
19 T hen thou spakest in vision to thy saints, And saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
20 I have found David my servant; With my holy oil have I anointed him:
Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 W ith whom my hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.
A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
22 T he enemy shall not exact from him, Nor the son of wickedness afflict him.
O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 A nd I will beat down his adversaries before him, And smite them that hate him.
Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
24 B ut my faithfulness and my lovingkindness shall be with him; And in my name shall his horn be exalted.
A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 I will set his hand also on the sea, And his right hand on the rivers.
Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
26 H e shall cry unto me, Thou art my Father, My God, and the rock of my salvation.
Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 I also will make him my first-born, The highest of the kings of the earth.
Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
28 M y lovingkindness will I keep for him for evermore; And my covenant shall stand fast with him.
Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
29 H is seed also will I make to endure for ever, And his throne as the days of heaven.
Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
30 I f his children forsake my law, And walk not in mine ordinances;
Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
31 I f they break my statutes, And keep not my commandments;
se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 T hen will I visit their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.
então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
33 B ut my lovingkindness will I not utterly take from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
34 M y covenant will I not break, Nor alter the thing that is gone out of my lips.
Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 O nce have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:
Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
36 H is seed shall endure for ever, And his throne as the sun before me.
A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
37 I t shall be established for ever as the moon, And as the faithful witness in the sky. Selah
será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
38 B ut thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with thine anointed.
Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
39 T hou hast abhorred the covenant of thy servant: Thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
40 T hou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.
Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 A ll that pass by the way rob him: He is become a reproach to his neighbors.
Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
42 T hou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Y ea, thou turnest back the edge of his sword, And hast not made him to stand in the battle.
Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
44 T hou hast made his brightness to cease, And cast his throne down to the ground.
fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
45 T he days of his youth hast thou shortened: Thou hast covered him with shame. Selah
abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
46 H ow long, O Jehovah? wilt thou hide thyself for ever? How long shall thy wrath burn like fire?
Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
47 O h remember how short my time is: For what vanity hast thou created all the children of men!
Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
48 W hat man is he that shall live and not see death, That shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah
Que homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
49 L ord, where are thy former lovingkindnesses, Which thou swarest unto David in thy faithfulness?
Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
50 R emember, Lord, the reproach of thy servants; How I do bear in my bosom the reproach of all the mighty peoples,
Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
51 W herewith thine enemies have reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
52 B lessed be Jehovah for evermore. Amen, and Amen.
Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.