1 O Jehovah, rebuke me not in thine anger, Neither chasten me in thy hot displeasure.
Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 H ave mercy upon me, O Jehovah; for I am withered away: O Jehovah, heal me; for my bones are troubled.
Tem compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
3 M y soul also is sore troubled: And thou, O Jehovah, how long?
Também a minha alma está muito perturbada; mas tu, Senhor, até quando?...
4 R eturn, O Jehovah, deliver my soul: Save me for thy lovingkindness' sake.
Volta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua misericórdia.
5 F or in death there is no remembrance of thee: In Sheol who shall give thee thanks?
Pois na morte não há lembrança de ti; no Seol quem te louvará?
6 I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar em lágrimas a minha cama, inundo com elas o meu leito.
7 M ine eye wasteth away because of grief; It waxeth old because of all mine adversaries.
Os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e enfraquecem por causa de todos os meus inimigos.
8 D epart from me, all ye workers of iniquity; For Jehovah hath heard the voice of my weeping.
Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
9 J ehovah hath heard my supplication; Jehovah will receive my prayer.
O Senhor já ouviu a minha súplica, o Senhor aceita a minha oração.
10 A ll mine enemies shall be put to shame and sore troubled: They shall turn back, they shall be put to shame suddenly.
Serão envergonhados e grandemente perturbados todos os meus inimigos; tornarão atrás e subitamente serão envergonhados.