1 A soft answer turneth away wrath; But a grievous word stirreth up anger.
A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 T he tongue of the wise uttereth knowledge aright; But the mouth of fools poureth out folly.
A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 T he eyes of Jehovah are in every place, Keeping watch upon the evil and the good.
Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
4 A gentle tongue is a tree of life; But perverseness therein is a breaking of the spirit.
Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
5 A fool despiseth his father's correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.
O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende ã admoestação prudentemente se haverá.
6 I n the house of the righteous is much treasure; But in the revenues of the wicked is trouble.
Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
7 T he lips of the wise disperse knowledge; But the heart of the foolish doeth not so.
Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
8 T he sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; But the prayer of the upright is his delight.
O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
9 T he way of the wicked is an abomination to Jehovah; But he loveth him that followeth after righteousness.
O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
10 T here is grievous correction for him that forsaketh the way; And he that hateth reproof shall die.
Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 S heol and Abaddon are before Jehovah: How much more then the hearts of the children of men!
O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 A scoffer loveth not to be reproved; He will not go unto the wise.
O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
13 A glad heart maketh a cheerful countenance; But by sorrow of heart the spirit is broken.
O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 T he heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
15 A ll the days of the afflicted are evil; But he that is of a cheerful heart hath a continual feast.
Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
16 B etter is little, with the fear of Jehovah, Than great treasure and trouble therewith.
Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
17 B etter is a dinner of herbs, where love is, Than a stalled ox and hatred therewith.
Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
18 A wrathful man stirreth up contention; But he that is slow to anger appeaseth strife.
O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
19 T he way of the sluggard is as a hedge of thorns; But the path of the upright is made a highway.
O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
20 A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 F olly is joy to him that is void of wisdom; But a man of understanding maketh straight his going.
A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
22 W here there is no counsel, purposes are disappointed; But in the multitude of counsellors they are established.
Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
23 A man hath joy in the answer of his mouth; And a word in due season, how good is it!
O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 T o the wise the way of life goeth upward, That he may depart from Sheol beneath.
Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.
25 J ehovah will root up the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
26 E vil devices are an abomination to Jehovah; But pleasant words are pure.
Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
27 H e that is greedy of gain troubleth his own house; But he that hateth bribes shall live.
O que se dá ã cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
28 T he heart of the righteous studieth to answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
29 J ehovah is far from the wicked; But he heareth the prayer of the righteous.
Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 T he light of the eyes rejoiceth the heart; And good tidings make the bones fat.
A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
31 T he ear that hearkeneth to the reproof of life Shall abide among the wise.
O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
32 H e that refuseth correction despiseth his own soul; But he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
33 T he fear of Jehovah is the instruction of wisdom; And before honor goeth humility.
O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.