Proverbs 15 ~ Provérbios 15

picture

1 A soft answer turneth away wrath; But a grievous word stirreth up anger.

A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.

2 T he tongue of the wise uttereth knowledge aright; But the mouth of fools poureth out folly.

A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.

3 T he eyes of Jehovah are in every place, Keeping watch upon the evil and the good.

Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.

4 A gentle tongue is a tree of life; But perverseness therein is a breaking of the spirit.

Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.

5 A fool despiseth his father's correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.

O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende ã admoestação prudentemente se haverá.

6 I n the house of the righteous is much treasure; But in the revenues of the wicked is trouble.

Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.

7 T he lips of the wise disperse knowledge; But the heart of the foolish doeth not so.

Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.

8 T he sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; But the prayer of the upright is his delight.

O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.

9 T he way of the wicked is an abomination to Jehovah; But he loveth him that followeth after righteousness.

O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.

10 T here is grievous correction for him that forsaketh the way; And he that hateth reproof shall die.

Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.

11 S heol and Abaddon are before Jehovah: How much more then the hearts of the children of men!

O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!

12 A scoffer loveth not to be reproved; He will not go unto the wise.

O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.

13 A glad heart maketh a cheerful countenance; But by sorrow of heart the spirit is broken.

O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.

14 T he heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.

O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.

15 A ll the days of the afflicted are evil; But he that is of a cheerful heart hath a continual feast.

Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.

16 B etter is little, with the fear of Jehovah, Than great treasure and trouble therewith.

Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.

17 B etter is a dinner of herbs, where love is, Than a stalled ox and hatred therewith.

Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.

18 A wrathful man stirreth up contention; But he that is slow to anger appeaseth strife.

O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.

19 T he way of the sluggard is as a hedge of thorns; But the path of the upright is made a highway.

O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.

20 A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.

O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.

21 F olly is joy to him that is void of wisdom; But a man of understanding maketh straight his going.

A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.

22 W here there is no counsel, purposes are disappointed; But in the multitude of counsellors they are established.

Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.

23 A man hath joy in the answer of his mouth; And a word in due season, how good is it!

O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!

24 T o the wise the way of life goeth upward, That he may depart from Sheol beneath.

Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.

25 J ehovah will root up the house of the proud; But he will establish the border of the widow.

O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.

26 E vil devices are an abomination to Jehovah; But pleasant words are pure.

Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.

27 H e that is greedy of gain troubleth his own house; But he that hateth bribes shall live.

O que se dá ã cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.

28 T he heart of the righteous studieth to answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.

O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.

29 J ehovah is far from the wicked; But he heareth the prayer of the righteous.

Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.

30 T he light of the eyes rejoiceth the heart; And good tidings make the bones fat.

A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.

31 T he ear that hearkeneth to the reproof of life Shall abide among the wise.

O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.

32 H e that refuseth correction despiseth his own soul; But he that hearkeneth to reproof getteth understanding.

Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.

33 T he fear of Jehovah is the instruction of wisdom; And before honor goeth humility.

O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.