Job 22 ~ Jó 22

picture

1 T hen answered Eliphaz the Temanite, and said,

Então respondeu Elifaz, o temanita:

2 C an a man be profitable unto God? Surely he that is wise is profitable unto himself.

Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudenté será proveitoso.

3 I s it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?

Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?

4 I s it for thy fear of him that he reproveth thee, That he entereth with thee into judgment?

É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?

5 I s not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.

Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?

6 F or thou hast taken pledges of thy brother for nought, And stripped the naked of their clothing.

Pois sem causa tomaste penhôres a teus irmaos e aos nus despojaste dos vestidos.

7 T hou hast not given water to the weary to drink, And thou hast withholden bread from the hungry.

Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.

8 B ut as for the mighty man, he had the earth; And the honorable man, he dwelt in it.

Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.

9 T hou hast sent widows away empty, And the arms of the fatherless have been broken.

Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.

10 T herefore snares are round about thee, And sudden fear troubleth thee,

Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,

11 O r darkness, so that thou canst not see, And abundance of waters cover thee.

ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.

12 I s not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!

Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!

13 A nd thou sayest, What doth God know? Can he judge through the thick darkness?

E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?

14 T hick clouds are a covering to him, so that he seeth not; And he walketh on the vault of heaven.

Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.

15 W ilt thou keep the old way Which wicked men have trodden?

Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?

16 W ho were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,

Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.

17 W ho said unto God, Depart from us; And, What can the Almighty do for us?

Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?

18 Y et he filled their houses with good things: But the counsel of the wicked is far from me.

Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!

19 T he righteous see it, and are glad; And the innocent laugh them to scorn,

Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,

20 S aying, Surely they that did rise up against us are cut off, And the remnant of them the fire hath consumed.

dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.

21 A cquaint now thyself with him, and be at peace: Thereby good shall come unto thee.

Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.

22 R eceive, I pray thee, the law from his mouth, And lay up his words in thy heart.

Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.

23 I f thou return to the Almighty, thou shalt be built up, If thou put away unrighteousness far from thy tents.

Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,

24 A nd lay thou thy treasure in the dust, And the gold of Ophir among the stones of the brooks;

e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,

25 A nd the Almighty will be thy treasure, And precious silver unto thee.

então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.

26 F or then shalt thou delight thyself in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.

Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.

27 T hou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee; And thou shalt pay thy vows.

Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.

28 T hou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; And light shall shine upon thy ways.

Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.

29 W hen they cast thee down, thou shalt say, There is lifting up; And the humble person he will save.

Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.

30 H e will deliver even him that is not innocent: Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.

E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.