1 W hy do the nations rage, And the peoples meditate a vain thing?
Por que se amotinam as nações, e os povos tramam em vão?
2 T he kings of the earth set themselves, And the rulers take counsel together, Against Jehovah, and against his anointed, saying,
Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos conspiram contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 L et us break their bonds asunder, And cast away their cords from us.
Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
4 H e that sitteth in the heavens will laugh: The Lord will have them in derision.
Aquele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
5 T hen will he speak unto them in his wrath, And vex them in his sore displeasure:
Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os confundirá, dizendo:
6 Y et I have set my king Upon my holy hill of Zion.
Eu tenho estabelecido o meu Rei sobre Sião, meu santo monte.
7 I will tell of the decree: Jehovah said unto me, Thou art my son; This day have I begotten thee.
Falarei do decreto do Senhor; ele me disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
8 A sk of me, and I will give thee the nations for thine inheritance, And the uttermost parts of the earth for thy possession.
Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e as extremidades da terra por possessão.
9 T hou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 N ow therefore be wise, O ye kings: Be instructed, ye judges of the earth.
Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
11 S erve Jehovah with fear, And rejoice with trembling.
Servi ao Senhor com temor, e regozijai-vos com tremor.
12 K iss the son, lest he be angry, and ye perish in the way, For his wrath will soon be kindled. Blessed are all they that take refuge in him.
Beijai o Filho, para que não se ire, e pereçais no caminho; porque em breve se inflamará a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.