Псалми 2 ~ Salmos 2

picture

1 Ч ого то племена бунтують, а народи задумують марне?

Por que se amotinam as nações, e os povos tramam em vão?

2 З емні царі повстають, і князі нараджуються разом на Господа та на Його Помазанця:

Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos conspiram contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:

3 П озриваймо ми їхні кайдани, і поскидаймо із себе їхні пута!

Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.

4 А ле Той, Хто на небесах пробуває посміється, Владика їх висміє!

Aquele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.

5 В ін тоді в Своїм гніві промовить до них, і настрашить їх Він у Своїм пересерді:

Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os confundirá, dizendo:

6 Я ж помазав Свого Царя на Сіон, святу гору Свою.

Eu tenho estabelecido o meu Rei sobre Sião, meu santo monte.

7 Я хочу звістити постанову: Промовив до Мене Господь: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.

Falarei do decreto do Senhor; ele me disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.

8 Ж адай Ти від Мене, і дам Я народи Тобі, як спадщину Твою, володіння ж Твоє аж по кінці землі!

Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e as extremidades da terra por possessão.

9 Т и їх повбиваєш залізним жезлом, потовчеш їх, як посуд ганчарський...

Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.

10 А тепер помудрійте, царі, навчіться ви, судді землі:

Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.

11 С лужіть Господеві зо страхом, і радійте з тремтінням!

Servi ao Senhor com temor, e regozijai-vos com tremor.

12 Ш ануйте Сина, щоб Він не розгнівався, і щоб вам не загинути в дорозі, бо гнів Його незабаром запалиться. Блаженні усі, хто на Нього надіється!

Beijai o Filho, para que não se ire, e pereçais no caminho; porque em breve se inflamará a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.