1 хроніки 2 ~ 1 Crônicas 2

picture

1 О це Ізраїлеві сини: Рувим, Симеон, Левій, і Юда, Іссахар, і Завулон,

Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,

2 Д ан, Йосип, Веніямин, Нефталим, Ґад і Асир.

Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.

3 Ю дині сини: Ер, і Онан, і Шела, троє народилися йому від ханаанеянки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин первороджений, нечестивий в очах Господа, і Він забив його.

Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:

4 А Тамар, невістка його, породила йому Переца та Зеваха, усіх Юдиних синів п'ятеро.

Tamar, nora de Judá, lhe deu ã luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.

5 С ини Перецові: Хецрон та Хамул.

Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:

6 А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, усіх їх п'ятеро.

Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.

7 А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневірився в заклятті.

Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.

8 А сини Етанові: Азарія.

De Etã foi filho Azarias.

9 А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.

Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.

10 А Рам породив Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.

Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;

11 А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,

Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;

12 а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссея.

Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;

13 А Єссей породив свого первородженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,

a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,

14 Н атаніїла четвертого, Раддая п'ятого,

Netanel o quarto, Radai o quinto,

15 О цема шостого, Давида сьомого.

Ozen o sexto e Davi o sétimo;

16 А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, усіх троє.

e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.

17 А Авіґаїл породила Амасу, а батько Амасин їшмеелянин Єтер.

Abigail deu ã luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.

18 А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.

A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.

19 І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.

Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.

20 А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.

Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.

21 А потому прийшов Хецрон до дочки Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, а він був віку шостидесяти років, і вона породила йому Сеґува.

Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu ã luz Segube.

22 А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському краї.

Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.

23 А ле Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдесят міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.

Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.

24 А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.

Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.

25 А сини Єрахмеїла, Хецронового первородженого, були: первороджений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.

Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.

26 І була в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я їй Атара, вона мати Онама.

Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.

27 А сини Рама, Єрахмеїлового первородженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.

Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.

28 А сини Онамові були: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.

Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.

29 А ім'я Авішуровій жінці Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.

O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu ã luz Abã e Molide.

30 А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.

Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.

31 А сини Аппаїмові: Їш'ї. А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.

O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.

32 А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.

Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.

33 А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, оце були сини Єрахмеїлові.

Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.

34 А в Шешана не було синів, а тільки дочки. Був у Шешана раб єгиптянин, а ім'я йому Ярха.

Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:

35 І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку за жінку, і вона породила йому Аттая.

Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu ã luz Atai.

36 А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,

Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,

37 А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.

Zabade de Eflal, Eflal de Obede,

38 А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,

Obede de Jeú, Jeú de Azarias,

39 а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.

Azarias de Helez, Helez de Eleasá,

40 А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.

Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,

41 А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.

Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.

42 А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його первороджений, він батько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.

Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.

43 А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.

Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.

44 А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.

Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.

45 А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.

O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.

46 А Ефа, наложниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.

Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.

47 А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.

Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.

48 К алевова наложниця Мааха породила Шевера та Тірхату.

Maacá, concubina de Calebe, deu ã luz Seber e Tiraná.

49 І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова Ахса.

Deu ã luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.

50 О це були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, батько Кір'ят-Єаріму,

Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,

51 С алма, батько Віфлеєма, Гареф, батько Бе-Ґадеру.

Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.

52 У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.

Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.

53 А роди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, від них пішли цор'атяни та єштауляни.

As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.

54 С ини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Йоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.

Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.

55 А роди писарів, мешканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, вони кіняни, що походять від Хамата, батька Бет-Рехавового.

As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.