1 хроніки 2 ~ 1 Chronicles 2

picture

1 О це Ізраїлеві сини: Рувим, Симеон, Левій, і Юда, Іссахар, і Завулон,

¶ These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

2 Д ан, Йосип, Веніямин, Нефталим, Ґад і Асир.

Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

3 Ю дині сини: Ер, і Онан, і Шела, троє народилися йому від ханаанеянки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин первороджений, нечестивий в очах Господа, і Він забив його.

The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born unto him of the daughter of Shua, the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD, and he slew him.

4 А Тамар, невістка його, породила йому Переца та Зеваха, усіх Юдиних синів п'ятеро.

And Tamar, his daughter-in-law, gave birth unto him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.

5 С ини Перецові: Хецрон та Хамул.

The sons of Pharez: Hezron and Hamul.

6 А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, усіх їх п'ятеро.

And the sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five of them in all.

7 А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневірився в заклятті.

And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the anathema.

8 А сини Етанові: Азарія.

Azariah was the son of Ethan.

9 А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.

The sons that were born unto Hezron: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.

10 А Рам породив Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.

And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the sons of Judah;

11 А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,

And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,

12 а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссея.

And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,

13 А Єссей породив свого первородженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,

And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second and Shimma the third,

14 Н атаніїла четвертого, Раддая п'ятого,

Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,

15 О цема шостого, Давида сьомого.

Ozem the sixth, David the seventh,

16 А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, усіх троє.

whose sisters were Zeruiah, and Abigail. The sons of Zeruiah were three: Abishai, Joab, and Asahel.

17 А Авіґаїл породила Амасу, а батько Амасин їшмеелянин Єтер.

And Abigail gave birth to Amasa, whose father was Jether the Ishmeelite.

18 А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.

¶ And Caleb, the son of Hezron, begat Jerioth of Azubah, his wife. And her sons were Jesher, Shobab, and Ardon.

19 І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.

And when Azubah was dead, Caleb took Ephrath as wife, who gave birth to Hur unto him.

20 А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.

And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.

21 А потому прийшов Хецрон до дочки Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, а він був віку шостидесяти років, і вона породила йому Сеґува.

And afterward Hezron went in to the daughter of Machir, the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she gave birth to Segub unto him.

22 А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському краї.

And Segub begat Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

23 А ле Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдесят міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.

And Geshur and Aram took the cities of Jair from them, with Kenath and its towns, even sixty cities. All these were of the sons of Machir, the father of Gilead.

24 А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.

And after Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah, Hezron’s wife, gave birth to Ashur unto him, the father of Tekoa.

25 А сини Єрахмеїла, Хецронового первородженого, були: первороджений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.

And the sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram, the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.

26 І була в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я їй Атара, вона мати Онама.

Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

27 А сини Рама, Єрахмеїлового первородженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.

And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.

28 А сини Онамові були: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.

And the sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai, Nadab, and Abishur.

29 А ім'я Авішуровій жінці Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.

And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she gave birth to Ahban and Molid unto him.

30 А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.

And the sons of Nadab: Seled and Appaim. But Seled died without children.

31 А сини Аппаїмові: Їш'ї. А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.

And Ishi was the son of Appaim. And Sheshan, the son of Ishi; and the son of Sheshan, Ahlai.

32 А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.

And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.

33 А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, оце були сини Єрахмеїлові.

And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

34 А в Шешана не було синів, а тільки дочки. Був у Шешана раб єгиптянин, а ім'я йому Ярха.

Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a slave, an Egyptian, whose name was Jarha.

35 І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку за жінку, і вона породила йому Аттая.

And Sheshan gave his daughter to Jarha, his slave, to wife; and she bore him Attai.

36 А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,

And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,

37 А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.

and Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,

38 А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,

and Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,

39 а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.

and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,

40 А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.

and Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,

41 А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.

and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.

42 А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його первороджений, він батько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.

Now the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and of his other sons, Mareshah, the father of Hebron.

43 А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.

And the sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.

44 А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.

And Shema begat Raham, the father of Jorkoam; and Rekem begat Shammai.

45 А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.

And the son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.

46 А Ефа, наложниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.

And Ephah, Caleb’s concubine, gave birth to Haran, Moza, and Gazez unto him, and Haran begat Gazez.

47 А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.

And the sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

48 К алевова наложниця Мааха породила Шевера та Тірхату.

Maachah, Caleb’s concubine, gave birth to Sheber and Tirhanah unto him.

49 І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова Ахса.

She also gave birth to Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbenah and father of Gibea. And Achsah was the daughter of Caleb.

50 О це були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, батько Кір'ят-Єаріму,

These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal, the father of Kirjathjearim,

51 С алма, батько Віфлеєма, Гареф, батько Бе-Ґадеру.

Salma, the father of Bethlehem, Hareph, the father of Bethgader.

52 У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.

And the sons of Shobal, the father of Kirjathjearim, who was lord of half of Manaheth.

53 А роди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, від них пішли цор'атяни та єштауляни.

And the families of Kirjathjearim: the Ithrites and the Puhites and the Shumathites and the Mishraites; of them came the Zareathites and the Eshtaulites.

54 С ини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Йоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.

The sons of Salma: Bethlehem and the Netophathites, the crowns of the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.

55 А роди писарів, мешканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, вони кіняни, що походять від Хамата, батька Бет-Рехавового.

And the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.