1 О це Ізраїлеві сини: Рувим, Симеон, Левій, і Юда, Іссахар, і Завулон,
Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
2 Д ан, Йосип, Веніямин, Нефталим, Ґад і Асир.
Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad, y Aser.
3 Ю дині сини: Ер, і Онан, і Шела, троє народилися йому від ханаанеянки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин первороджений, нечестивий в очах Господа, і Він забив його.
Los hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, la cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo delante del SEÑOR; y El lo mató.
4 А Тамар, невістка його, породила йому Переца та Зеваха, усіх Юдиних синів п'ятеро.
Y Tamar su nuera le dio a luz a Fares y a Zera; y así todos los hijos de Judá fueron cinco.
5 С ини Перецові: Хецрон та Хамул.
Los hijos de Fares: Hezrón y Hamul.
6 А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, усіх їх п'ятеро.
Y los hijos de Zera: Zimri, Etán, Hemán, y Calcol, y Dara; por todos cinco.
7 А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневірився в заклятті.
Hijo de Carmi fue Acár, el que alborotó a Israel, porque prevaricó en el anatema.
8 А сини Етанові: Азарія.
Azarías fue hijo de Etán.
9 А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
Los hijos que le nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram, y Quelubai.
10 А Рам породив Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
Y Ram engendró a Aminadab; y Aminadab engendró a Naasón, príncipe de los hijos de Judá;
11 А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
y Naasón engendró a Salmón, y Salmón engendró a Booz;
12 а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссея.
y Booz engendró a Obed, y Obed engendró a Jessé;
13 А Єссей породив свого первородженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
y Jessé engendró a Eliab, su primogénito, el segundo Abinadab, y Simea el tercero;
14 Н атаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
el cuarto Natanael, el quinto Radai;
15 О цема шостого, Давида сьомого.
el sexto Ozem, el séptimo David;
16 А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, усіх троє.
de los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael.
17 А Авіґаїл породила Амасу, а батько Амасин їшмеелянин Єтер.
Abigail engendró a Amasa, cuyo padre fue Jeter, el ismaelita.
18 А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
Caleb hijo de Hezrón engendró a Jeriot de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobab, y Ardón.
19 І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer a Efrata, la cual le dio a luz a Hur.
20 А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
Y Hur engendró a Uri, y Uri engendró a Bezaleel.
21 А потому прийшов Хецрон до дочки Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, а він був віку шостидесяти років, і вона породила йому Сеґува.
Después entró Hezrón a la hija de Maquir padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le dio a luz a Segub.
22 А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському краї.
Y Segub engendró a Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
23 А ле Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдесят міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
Y Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y a Kenat con sus aldeas, sesenta lugares. Todos éstos fueron de los hijos de Maquir padre de Galaad.
24 А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
Y muerto Hezrón en Caleb de Efrata (Belén), Abías mujer de Hezrón le dio a luz a Asur padre de Tecoa.
25 А сини Єрахмеїла, Хецронового первородженого, були: первороджений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
Y los hijos de Jerameel primogénito de Hezrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orén, Ozem, y Ahías.
26 І була в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я їй Атара, вона мати Онама.
Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fue madre de Onam.
27 А сини Рама, Єрахмеїлового первородженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maaz, Jamín, y Equer.
28 А сини Онамові були: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
Y los hijos de Onam fueron Samai, y Jada. Los hijos de Samai: Nadab, y Abisur.
29 А ім'я Авішуровій жінці Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abihail, la cual le dio a luz a Ahbán, y a Molid.
30 А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
Y los hijos de Nadab: Seled y Apaim. Y Seled murió sin hijos.
31 А сини Аппаїмові: Їш'ї. А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
E Isi fue hijo de Apaim; y Sesán, hijo de Isi; e hijo de Sesán, Ahlai.
32 А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
Los hijos de Jada hermano de Samai: Jeter y Jonatán. Y murió Jeter sin hijos.
33 А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, оце були сини Єрахмеїлові.
Y los hijos de Jonatán: Pelet, y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
34 А в Шешана не було синів, а тільки дочки. Був у Шешана раб єгиптянин, а ім'я йому Ярха.
Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.
35 І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку за жінку, і вона породила йому Аттая.
Y tuvo Sesán un siervo egipcio, llamado Jarha, al cual dio Sesán por mujer a su hija; y ella le dio a luz a Atai.
36 А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
Y Atai engendró a Natán, y Natán engendró a Zabad;
37 А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
y Zabad engendró a Eflal, y Eflal engendró a Obed;
38 А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
y Obed engendró a Jehú, y Jehú engendró a Azarías;
39 а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
y Azarías engendró a Heles, Heles engendró a Elasa;
40 А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
Elasa engendró a Sismai, y Sismai engendró a Salum;
41 А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
y Salum engendró a Jecamías, y Jecamías engendró a Elisama.
42 А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його первороджений, він батько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron: Mesa su primogénito, que fue el padre de Zif; y de sus otros hijos, Maresa, padre de Hebrón.
43 А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
Y los hijos de Hebrón: Coré, Tapúa, Requem, y Sema.
44 А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
Y Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam; y Requem engendró a Samai.
45 А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
Maón fue hijo de Samai, y Maón padre de Bet-sur.
46 А Ефа, наложниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
Y Efa, concubina de Caleb, le dio a luz a Harán, a Mosa, y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.
47 А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
Y los hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa, y Saaf.
48 К алевова наложниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
Maaca, concubina de Caleb, le dio a luz a Seber, y a Tirhana.
49 І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова Ахса.
Y también le dio a luz a Saaf padre de Madmana, y a Seva padre de Macbena, y padre de Gibea. Y Acsa fue hija de Caleb.
50 О це були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, батько Кір'ят-Єаріму,
Estos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Efrata: Sobal, padre de Quiriat-jearim;
51 С алма, батько Віфлеєма, Гареф, батько Бе-Ґадеру.
Salma, padre de Belén; Haref, padre de Bet-gader.
52 У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
Y los hijos de Sobal padre de Quiriat-jearim, el cual era señor de la mitad de Hamenuhot.
53 А роди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, від них пішли цор'атяни та єштауляни.
Y las familias de Quiriat-jearim fueron los itritas, los futitas, los sumatitas, y los misraítas; de los cuales salieron los zoratitas, y los estaolitas.
54 С ини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Йоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
Los hijos de Salma: Belén, y los netofatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los manahetitas, los zoraítas.
55 А роди писарів, мешканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, вони кіняни, що походять від Хамата, батька Бет-Рехавового.
Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los tirateos, simeateos, sucateos; los cuales son los ceneos que vinieron de Hamat, padre de la casa de Recab.